knapp
1.
1) ву́зкі, це́сны
2) мізлю́ны, убо́гі
3) сці́слы (стыль)
4) абмежава́ны
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
knapp
1.
1) ву́зкі, це́сны
2) мізлю́ны, убо́гі
3) сці́слы (стыль)
4) абмежава́ны
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
láufend
1) бягу́чы, які́ бяжы́ць
2) бягу́чы; цяпе́рашні
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ка́мень 
падво́дны ка́мень Riff 
будаўні́чы ка́мень Báustein 
кашто́ўны ка́мень Édelstein 
кашто́ўны ка́мень высо́кай про́бы ein hóchkarätiger Édelstein;
ны́рачны ка́мень 
◊ краевуго́льны ка́мень Grúndstein 
ка́мень спатыкне́ння Stein des Ánstoßes;
про́бны ка́мень Prüfstein 
ка́меня на ка́мені не пакі́нуць kéinen Stein auf dem ánderen lássen*;
у мяне́ на сэрцы ка́мень mir ist schwer ums Herz
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ма́рка 
1. Márke 
пашто́вая ма́рка Bríefmarke 
канве́рт з ма́ркай frankíerter Úmschlag;
2. (знак, кляймо) Zéichen 
3. (грашовая адзінка) Mark 
няме́цкая ма́рка 
4. (гатунак, якасць) Márke 
ма́рка ста́лі Stáhlsorte 
віно́ найле́пшай ма́ркі Wein béster Márke [Qualität];
праду́кцыя вышэ́йшай ма́ркі Spítzenerzeugnisse 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
збро́я 
1. Wáffe 
звыча́йная збро́я konventionélle [-vɛn-] [hérkömmliche] Wáffe;
а́тамная збро́я Atómwaffe 
я́дзерная збро́я Kérnwaffe 
хало́дная збро́я Stich- und Híebwaffe 
бра́цца за збро́ю zu den Wáffen gréifen*;
пуска́ць збро́ю ў ход von der Wáffe Gebráuch máchen;
бра́згаць збро́яй mit dem Säbel rásseln;
скла́сці збро́ю die Wáffen strécken [níederlegen];
закліка́ць да збро́і zu den Wáffen rúfen*;
тава́рыш па збро́і Wáffenbruder 
2. (сродак) Wáffe 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адка́з 
1. Ántwort 
стано́ўчы адка́з bejáhende [zúsagende] Ántwort;
адмо́ўны адка́з vernéinende [negatíve [-və], áblehnende] Ántwort;
у адка́з (на што
у яго́ на ўсё гато́вы адка́з er hat ímmer [auf álles] éine (pássende) Ántwort (beréit);
2. (водгук, рэакцыя) Wíderhall 
3. (адказнасць) Verántwortung 
быць у адка́зе Réde und Ántwort zu stehen háben, verántwortlich sein;
закліка́ць да адка́зу zur Verántwortung [Réchenschaft] zíehen*, zur Réde stéllen;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
support
1) падпіра́ць, 
2) падтры́мваць
3) утры́мваць
4) падтры́мваць, быць прыхі́льнікам
5) падмацо́ўваць
1) падтры́мка, дапамо́га, падпо́ра 
2) утрыма́ньне 
3) падпо́рка 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
plane
I1) ро́ўная паве́рхня
2) узро́вень -ўня 
3) самалёт -а 
4) 
1) пло́скі, ро́ўны
2) пло́скасны (пра геамэтры́чную фігу́ру)
3.v.
падаро́жнічаць самалётам
IIплята́н -а 
гэ́баль -ля 
v.
струга́ць, габлява́ць, выгла́джваць руба́нкам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
кула́кI 
1. Faust 
сціска́ць кула́кі́ die Fäuste bállen;
пака́зваць кула́к (
велічынёй з кула́к fáustgroß;
2. 
3. 
◊ смяя́цца ў кула́к sich (
пакаштава́ць кула́ко́ў Háue kríegen;
даць во́лю кула́ка́м Schläge áusteilen;
заці́снуць каго
не шкадава́ць кула́ко́ў mit vóller [gánzer] Kraft dráufloshauen;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
hook
1) крук -а́ 
2) буса́к -а́ 
3) га́плік -а, гаплю́к -а́ 
4) круты́ вы́гін ракі́
2.1) зачапля́ць, 
2) зашпіля́ць на га́плікі
3)
а) лаві́ць ры́бу на кручо́к
б) падчапля́ць, лаві́ць на ву́дачку каго́ (
4) 
1) зашчапля́цца на кручо́к (ве́сьніцы і пад.)
2) выгіна́цца (пра раку́)
•
- by hook or by crook
- hook up
- off the hook
- Hook it!
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)