wándeln
1.
vi (s) хадзі́ць, блука́ць
auf dem Wége des Rúhmes ~ — ісці́ па шляху́ сла́вы
auf Érden ~ — жыць на зямлі́ [све́це]
ein ~des Léxikon — жарт. хадзя́чая энцыклапе́дыя
wie ein ~des Gespénst áussehen* — мець вы́гляд хадзя́чай сме́рці
2.
vt (з)мяня́ць, ператвара́ць (у што-н.)
3.
(sich) мяня́цца
(in A) ператвара́цца (у што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wild
[waɪld]
1.
adj.
1) дзі́кі
2) нецывілізава́ны
wild man — дзіку́н -а́ m
3) разгу́льны, распу́сны
to live a wild life — жыць распу́сным жыцьцём
4) запусьце́лы
5) ашале́лы, разью́шаны
wild with rage — ашале́лы ад гне́ву
6) бу́рны
a wild storm — бу́рная навальні́ца
7) невераго́дны, дзі́ўны, недарэ́чны
8) жо́рсткі, лю́ты
2.
n.
1) дзіч, дзі́касьць f.
2) пустэ́ча f.; абло́га f.
3.
adv.
дзі́ка, да дзі́касьці
•
- drive wild
- run wild
- take a wild stab
- wild fire
- wild flower
- wild goose chase
- wild land
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
vertrágen
*
I
1.
vt выно́сіць, трыва́ць, цярпе́ць (боль і г.д.)
er verträgt kéinen Spass — ён не разуме́е жа́ртаў
éinen Puff ~ — разм. быць выно́слівым
2.
(sich)
(mit D) ла́дзіць, жыць у зго́дзе
sich mit j-m wíeder ~ — паміры́цца з кім-н.
das verträgt sich nicht mit séinen Ánsichten — гэ́та не вя́жацца з яго́ по́глядамі
II
vt зно́шваць (адзенне і г.д.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wólle
f -, -n во́ўна, поўсць, шэрсць
◊ ~ lássen — разм. пацярпе́ць стра́ту
in der ~ sítzen* — уст. мець цёплае ме́сцейка; жыць з камфо́ртам
j-n (kräftig) in die ~ bríngen* — разм. вы́весці каго́-н. з сябе́, раззлава́ць каго́-н.
j-m in die ~ gréifen* — дасадзі́ць каму́-н.; заста́віць раскашэ́ліцца каго́-н.
viel Geschréi und wénig ~ — мно́га шу́му, а то́лку ма́ла
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
agree
[əˈgri:]
1.
v.i.
1) згаджа́цца
I agree with you — Я згаджа́юся з ва́мі (табо́ю).
2) супада́ць, быць адно́лькавым
Your story agrees with mine — Твой ро́спавед супада́е з маі́м
3) жыць у зго́дзе, ла́дзіць
They agree well — Яны́ до́бра ла́дзяць
4) дамаўля́цца
at the agreed time — у дамо́ўленым ча́се
5) згаджацца
to agree on the terms — згадзі́цца на ўмо́вы
6) дапасо́ўвацца
Verbs agree with nouns — Дзеясло́вы дапасо́ўваюцца да назо́ўнікаў
2.
v.t.
прызнава́ць, дапушча́ць
John agreed that he had been wrong — Я́нка прызна́ў, што ён памыля́ўся
•
- agree with
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
дзве́ры мн. Tür f -, -en;
увахо́дныя дзве́ры Éingangstür f;
дзве́ры для вы́хаду Áusgangstür f;
рассо́ўныя дзве́ры Schíebetür f;
дзве́ры, які́я адчыня́юцца ў або́два бакі́ Péndeltür f, Schwíngtür f;
зачыня́йце дзве́ры! bítte Tür(en) schlíeßen!;
◊
жыць дзве́ры ў дзве́ры Tür an Tür wóhnen;
пры зачы́неных дзвяра́х hínter verschlóssenen Türen; únter Áusschluss der Öffentlichkeit;
лама́цца ў адчы́неныя дзве́ры óffene Türen éinrennen*;
шыро́ка адчыні́ць дзве́ры Tür und Tor öffnen (чаму-н. D);
адчыні́ць дзве́ры (навучальных устаноў і г. д.) die Pfórten öffnen;
дзень адчы́неных дзвярэ́й Tag der óffenen Tür
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
breathe
[bri:ð]
1.
v.i.
1) ды́хаць
2) перадыхну́ць, адсапсьці́ся, адпачы́ць
At last there is time to breathe — Нарэ́шце знайшо́ўся час перадыхну́ць
3) лёгка дзьмуць, ве́яць (пра ве́цер)
4) жыць, быць жывы́м
2.
v.t.
1) удыха́ць, ды́хаць
to breathe poisonous fumes — удыха́ць атру́тныя выпарэ́ньні
2) дава́ць адпачы́ць
The rider breathed his horse — Ко́ньнік даў адпачы́ць каню́
3) шапта́ць; каза́ць
not to breathe a word — не прагавары́цца ні сло́вам, ня пі́скнуць ні сло́ва, трыма́ць у сакрэ́це
4) перадава́ць; ды́хаць чым
5) Figur. удыха́ць, натхня́ць
to breathe new life into an organization — ажыві́ць арганіза́цыю
•
- breathe a vein
- breathe easy
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
straight
[streɪt]
1.
adj.
1) про́сты, про́сталіне́йны
a straight line — про́стая лі́нія
a straight path — про́стая сьце́жка
2) ро́ўны
3) про́сты; шчы́ры; сумле́нны
a straight question — шчы́рае пыта́ньне
4) пра́вільны
straight thinking — пра́вільнае ду́маньне
5) упара́дкаваны
6) неразьве́дзены, чы́сты
straight whisky — неразьве́дзенае ві́скі
7) informal натура́л -а m. (не гамасэксуалі́ст)
2.
adv.
1) про́ста
2) ро́ўна
3) шчы́ра
Tell me straight what you think — Скажы́ мне шчы́ра, што ты ду́маеш
4) сумле́нна
to live straight — сумле́нна жыць
5) про́ста, наскро́зь
to drive straight on — е́хаць про́ста дале́й
6) неадкла́дна
•
- straight away
- straight off
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
воўк м. Wolf -es, Wölfe;
марскі́ воўк Séebär m -en, -en;
◊
глядзе́ць воўкам разм. fínster dréinschauen;
выць воўкам разм. ein Klágelied ánstimmen, sich bítter beklágen;
хоць воўкам вый разм. das ist zum Héulen;
воўк у аве́чай шку́ры ein Wolf im Scháfspelz;
ваўко́ў бая́цца – у лес не хадзі́ць (nur) wer wagt, gewínnt;
як во́ўка ні кармі́, ён усё ў лес глядзі́ць die Kátze lässt das Máusen nicht;
з ваўка́мі жыць – па во́ўчы выць man muss mit den Wölfen héulen;
воўка но́гі ко́рмяць es sind die Béine, die den Wolf ernähren
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
high
[haɪ]
1.
adj.
1) высо́кі (буды́нак, цана́, тэмпэрату́ра)
2) вышэ́йшы, гало́ўны (пра ранг)
a high official — вышэ́йшая службо́вая асо́ба
3) вялі́кі
a high wind — мо́цны ве́цер
4) Mus. a high note (voice) — высо́кая но́та (высо́кі го́лас)
5) у са́мым разга́ры
high summer — разга́р ле́та
at high noon — у са́мы по́ўдзень
6) дарагі́ (цано́ю)
Strawberries are high in winter — Суні́цы дарагі́я ўзі́мку
7) вясёлы
high spirits — вясёлы прыўзьня́ты настро́й
2.
adv.
1) высо́ка
2) раско́шна, бага́та
to live high — жыць бага́та, на шыро́кую нагу́
to fly high Fig. — высо́ка лётаць, мець вялі́кія пля́ны, надзе́і, амбі́цыі
high and low — усю́ды
3.
n.
вышыня́ f.
•
- high and mighty
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)