näher
1.
1) больш блі́зкі
2) больш падрабя́зны
2.
1) бліжэ́й;
2) больш падрабя́зна [дэталёва];
auf
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
näher
1.
1) больш блі́зкі
2) больш падрабя́зны
2.
1) бліжэ́й;
2) больш падрабя́зна [дэталёва];
auf
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
póchen
1) (an
an die Tür ~ сту́каць у дзве́ры;
es [man] pocht сту́каюць
2) бі́цца (пра сэрца)
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verhíndern
ich bin díenstlich verhíndert мяне́ затры́мліваюць службо́выя спра́вы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wíschen
1.
die Tränen aus den Áugen ~ выціра́ць слёзы на вача́х
2.
ich kónnte mir den Mund ~ я заста́ўся ні з
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dríngen
1)
das Gerücht ist bis zu mir gedrúngen чу́тка дайшла́ да мяне́
2)
auf Ántwort ~ патрабава́ць адка́зу
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Éinsatz
1) удзе́л (an
2) ста́ўка (у гульні)
3) уста́ўка (на сукенцы);
mit dem ~ áller Kräfte з напру́жаннем усі́х сіл
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Erfólg
ein dúrchschlagender ~ по́ўны по́спех;
mit ~ з по́спехам;
~e zéitigen дава́ць вы́нікі;
den ~ áusbauen [áusweiten] разві́ць по́спех
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
kénnen lérnen
ihr wérdet mich noch ~! вы мяне́ яшчэ́ пазна́еце! (пагроза)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schroff
1.
éine ~ e Áblehnung катэгары́чная адмо́ва;
ein ~er Übergang рэ́зкі перахо́д
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Tádel
1) ганьбава́нне, вымо́ва;
sich (
2) папро́к;
ihn trifft kein ~ яго́ няма́ ў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)