вус м Schnrrbart m -es, -bärte;

кіто́вы вус Fschbein n -(e)s, -e;

мата́ць (сабе́) на вус sich (D) hnter die hren schriben*;

і ў вус (сабе́) не дзьмуць разм sich nicht darm schren, sich (D) nichts darus mchen;

мы і са́мі з вуса́мі wir sind auch nicht dümmer als die nderen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

во́льнасць ж

1. (свабода) Friheit f ;

2. (нястрыманасць) Úngebundenheit f -, Úngezwungenheit f -;

дазваля́ць сабе́ во́льнасці sich (D) viel(es) [zu viel] herusnehmen*, sich (D) Friheiten herusnehmen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

мазо́ліць Schwelen bekmmen* [hben];

мазо́ліць сабе́ ру́кі (D) an den Händen Schwelen bekmmen*;

мазо́ліць каму во́чы разм j-m ein Dorn im uge sein

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

зарубі́цьII разм (зрабіць засечку) inkerben vt, ine Krbe inschneiden*;

зарубі́ гэ́та сабе́ на но́се! Merk dir das!; schreib dir das hnter die hren!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

have a bee in one’s bonnet, have a bee in one’s head

а) забі́ць сабе цьвік у галаву́

б) мець патае́мную ду́мку

в) зье́хаць з глу́зду

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

involve

[ɪnˈvɑ:lv]

v.t.

1) улуча́ць у сябе́

2) захапля́ць, зьмяшча́ць у сабе́

3) закрана́ць

4) ублы́тваць; уме́шваць; выкліка́ць, быць прычы́най

5) (in) займа́цца чым

6) заблы́тваць, ускладня́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ве́стка ж Nchricht f -, -en, Knde f -n, Btschaft f -, -en;

пада́ць аб сабе́ ве́стку von sich (D) hören lssёn*;

без ве́стак прапа́сці verschllen [vermsst] sein

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адтапта́ць разм zertrten* vt;

адтапта́ць каму-н но́гі j-m auf die Füße trten* [trmpeln];

адтапта́ць сабе́ но́гі sich müde lufen*; sich (D) die Füße blaufen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

klar wrden

vi (s) рабі́цца зразуме́лым

sich (D) über etw. (A) ~ — уразуме́ць сабе́ [зразуме́ць] што-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Klrheit

f - я́снасць, празры́стасць, зразуме́ласць, дакла́днасць

über etw. (A) ~ gewnnen* — усвядо́міць, уразуме́ць сабе́ што-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)