noch
1.
adv
1) яшчэ́
~ ímmer — усё яшчэ́
2) яшчэ́, ужо́; не пазне́й як…
~ vor zwei Tágen — яшчэ́ [усяго́] два дні [таму́] наза́д
3) яшчэ́ (пры абазначэнні дабаўлення)
~ éinmal — разм. яшчэ́ раз
~ éinmal so viel — яшчэ́ сто́лькі ж
2.
cj
wéder… ~…, nicht… ~… — ні… ні…
wéder du ~ ich ні ты ні я; nicht héute ~ mórgen — ні сёння, ні за́ўтра
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
up
[ʌp]
1.
adv.
1) увы́сь, уве́рх; угару́, уго́ру; дагары́
The bird flew up — Пту́шка ўзьляце́ла ўгару́
Hands up! — Ру́кі ўго́ру!
2) уве́рсе, угары́
He stayed up in the mountains several days — Ён прабы́ў у го́рах ко́лькі дзён
2.
prep.
1) уве́рх (па)
The cat ran up the tree — Кот шмы́гнуў уве́рх па дрэ́ве
2) на верхаві́ну
They climbed up the hill — Яны́ ўзабра́ліся на верхаві́ну ўзго́рка
3) угару́, нагару́
up the river — угару́ па рацэ́
up the steps — нагару́ па схо́дах
up wind — су́праць ве́тру
3.
n.
1) рух уго́ру, падыма́ньне ўго́ру
2) informal пэры́яд уда́чаў, дабрабы́ту й шча́сьця
а) Her life is full of ups and downs — Ейнае жыцьцё по́ўнае зьме́нлівасьці лёсу
б) to have one’s ups and downs — чу́цца раз лепш, раз го́рай
•
- Add this up
- age twelve and up
- be up against
- bring up a new topic
- get up
- Get up!
- go up
- it’s up to you
- stand up
- store up supplies
- The house burned up
- The sun is up
- Time is up
- up and down
- up against it
- up north
- to be up to
- up to
- up to here
- What’s up?
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
nächst
1.
a (най)бліжэ́йшы, найкараце́йшы, са́мы блі́зкі, насту́пны, чарго́вы
in den ~en Jáhren — у бліжэ́йшыя гады́
das ~e Mal — у насту́пны раз
bei ~er Gelégenheit — пры пе́ршым зру́чным вы́падку
der ~e Béste — пе́ршы сустрэ́чны, любы́, пе́ршы, хто пападзе́цца
2.
prp (D) каля́, паблі́зу, пасля́
~ dem Hause — каля́ [паблі́зу] до́ма
~ ihm — усле́д за ім, пасля́ яго́
3.
adv
am ~en — бліжэ́й за ўсё
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
more
[mɔr]
1.
adj.
1) больш, бо́лей
more men — больш мужчы́наў
more help — больш дапамо́гі
2) дадатко́ва, яшчэ́
Two more boats — яшчэ́ два чаўны́
2.
n.
1) больш
The more they have, the more they want — чым больш яны́ ма́юць, тым больш хо́чуць
2) больш
Tell me more — Скажы́це мне больш
We saw no more of him — Мы яго больш ня ба́чылі
3.
adv.
1) больш
You should walk more — Вы паві́нны больш хадзі́ць
More powerful — мацне́йшы
2) яшчэ́
Sing once more — Засьпява́йце яшчэ́ раз
•
- and more than that
- be no more
- more or less
- more than once
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
viel
1.
pron indef мно́га, шмат; мно́гае
~е — мно́гія, мно́га
~ Zeit — мно́га ча́су
~ Gútes — мно́га до́брага
~en Dank! — вялі́кі дзя́куй!
~ Glück! — (жада́ю) мно́га шча́сця!
~ Vergnügen! — (жада́ю) до́бра пазаба́віцца [пагуля́ць]!
wie ~e Mále? — ко́лькі раз(о́ў)?
víel(e) húndert Mále — со́тні раз(о́ў)
in ~em hat er Recht — у мно́гім ён ма́е ра́цыю
gleich ~(e) — адно́лькавая ко́лькасць
sóundso ~ — сто́лькі-та
◊ (gar) zu ~ ist úngesund — усяля́кая празме́рнасць шко́дзіць [не на кары́сць]
2.
adv мно́га, шмат, бага́та, зна́чна
er árbeitet ~ — ён мно́га працу́е
er kam ~ zu uns — ён ча́ста прыхо́дзіў да нас
er fragt ~ danách! — іран. ці ве́льмі патрэ́бна яму́ гэ́та!, ці ве́льмі гэ́та яго́ ціка́віць!
das ist ein bíss¦chen ~! — гэ́та ўжо́ зана́дта [заду́жа]
~ bésser — (на)мно́га [зна́чна] лепш
so ~ — гэ́тулькі, сто́лькі
noch ein Mal so ~ — яшчэ́ гэ́тулькі [сто́лькі]
zu ~ — зана́дта
◊ er hat éinen zu ~ —груб. у яго́ не́шта з галаво́ю
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
паста́віць
1. stéllen vt, áufstellen vt, hínstellen;
паста́віць машы́ну ў гара́ж das Áuto in der Garáge [-ʒə] ábstellen;
паста́віць машы́ну на пло́шчы das Áuto auf dem Platz párken;
2. (спектакль і г. д.) áufführen vt; úraufführen vt, érstaufführen vt (першы раз);
3. (справу і г. д.) organisíeren vt; in Gang bríngen*;
4. (пабудаваць) erríchten vt;
паста́віць по́мнік ein Dénkmal erríchten;
паста́віць гадзі́ннік па … die Uhr stéllen nach … (D);
паста́віць на сваі́м éinen Stándpunkt [séine Méinung] dúrchsetzen;
паста́віць каго-н. пе́рад вы́барам j-n vor die Wáhl stéllen;
паста́віць сабе́ за мэ́ту sich (D) das Zíel sétzen [stécken], sich etw. zum Zíel sétzen; bezwécken vt;
паста́віць на но́гі (хворага) auf die Béine bríngen*; hóchbringen* vt;
паста́віць усё на ка́рту álles aufs Spíel sétzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
view
[vju:]
1.
n.
1) від, вы́гляд -у m.
The view from our house is beautiful — Від з на́шага до́ма ве́льмі прыго́жы
it was our first view of the ocean — Мы пе́ршы раз уба́чылі акія́н
2) пэйза́ж, краяві́д -у m., выя́ва краяві́ду
Various views of the mountains hung on the walls — На сьце́нах вісе́лі ро́зныя го́рныя выя́вы
3) паня́цьце, уяўле́ньне n.
4) по́гляд, пагля́д -у m., гле́дзішча n.
What is your view on the subject? — Што вы ду́маеце пра гэ́та?
5) прадба́чаньне n.
2.
v.t.
1) ба́чыць, глядзе́ць
2) разгляда́ць; ста́віцца
The plan was viewed favorably — Да пля́ну паста́віліся прыхі́льна
•
- come into view
- in view
- in view of
- on view
- point of view
- with a view
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
first
[fɜ:rst]
1.
adj.
1) пе́ршы
2) найвышэ́йшы (го́лас у му́зыцы)
in the first place — перш, найпе́рш; перш-на́перш, спача́тку, у пе́ршую чаргу́
(the) first thing — як мага́ ране́й
first thing in the morning — як мага́ ране́й
2.
adv.
1) перш; ране́й, найпе́рш
First bring (me) the coffee — Пе́рш прынясі́ мне ка́ву
2) упершыню́, пе́ршы раз
3) хутчэ́й, баржджэ́й
3.
n.
1) пе́ршы -ага m., пе́ршая f., pl. пе́ршыя
2) пе́ршае ме́сца ў спабо́рніцтве або́ ко́нкурсе
3) пача́так -ку m.
the first of storm — пача́так навальні́цы
4) найвышэ́йшы го́лас або́ інструмэ́нт, які́ бярэ́ гэ́ты го́лас
at first or at the first — спача́тку
from first to last — ад пе́ршага да апо́шняга
from the first — ад са́мага пача́тку
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
seit
1.
prp (D)
1) (з пэўнага часу)
~ díesem Tag — з гэ́тага дня
~ géstern — з учара́шняга дня
~ kúrzem — няда́ўна
~ lánger Zeit — ужо́ даўно́
~ dámals — з тых часо́ў
~ wann? — з яко́га ча́су?; ужо́ … як (пра час)
~ zehn Jáhren bin ich in Minsk — (ужо́) дзе́сяць гадо́ў, як я ў Мі́нску
2.
cj разм. з таго́ ча́су як, з той пары́ як
es ist lánge her, ~ wir uns geséhen háben — міну́ла мно́га ча́су з той пары́, як мы ба́чыліся ў апо́шні раз
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ein
I
m (f éine, n ein)
1) num (без назоўніка: m éiner, f éine, n éines) а́дзін, а́дна, адно́
~ für álle Mal — раз назаўсёды
2) неазначальны артыкль
3) pron indef хто́сьці, што́сьці, хто-не́будзь, што-не́будзь
II
1.
аддз. дзеясл. прыстаўка, указвае на:
1) рух, пранікненне ўсярэдзіну чаго-н.; éintreten* увахо́дзіць
2) набыццё чаго-н.; éinkaufen купля́ць, закупля́ць; éinsameln збіра́ць (напр. узносы)
3) пераход дзеючай асобы або аб’екта дзеяння ў які-н. другі стан: éinfrieren* замярза́ць; éinschlafen* засына́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)