confer

[kənˈfɜ:r]

1.

v.i. -ferred, -ferring

ра́іцца, ра́дзіцца, мець нара́ду, ве́сьці кансульта́цыі

2.

v.t.

дава́ць (мэда́ль); надава́ць, прысуджа́ць (ступе́нь, узнагаро́ду)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

behndern

vt (an D) заміна́ць, перашкаджа́ць (каму-н. у чым-н.)

durch etw. (A) behndert sein [wrden] — 1) мець перашко́ду (у чым-н.); 2) быць заня́тым, не мець ча́су

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ша́нецI м Chance [´ʃã:s(ə)] f -, -n, ussicht f -, -en (auf Erflg); Möglichkeit f -;

ша́нец вы́йгрышу Gewnnmöglichkeit f;

не мець нія́кіх ша́нцаў kine Chancen [ussichten] hben

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

смак м Geschmck m -s, -schmäcke;

прые́мны смак Whlgeschmack m;

мець смак чаго nach etw. (D) schmcken;

са смакам mit Genss, mit Geschmck

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

sneaking

[ˈsni:kɪŋ]

adj.

1) та́йны; прыхава́ны, скры́тны

2) патае́мны, схава́ны, скры́ты; незразуме́лы, невытлумача́льны

to have a sneaking suspicion — мець скры́тае прадчува́ньне

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

have one’s heart in one’s boots, have one’s heart in one’s mouth

мець душу́ ў пя́тках, быць у вялі́кім стра́ху

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

vorushaben

* vt (vor j-m) ме́ць перава́гу (у чым-н., перад кім-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bestzen

* vt мець, вало́даць (чым-н.)

die chtung der Frunde ~ — карыста́цца пава́гай сябро́ў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

gültig

a сапра́ўдны, зако́нны

~ sein — мець сі́лу, ужыва́цца, быць у абарачэ́нні (пра манеты)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Humr

m -s гу́мар

usgelassener ~ — во́льныя жа́рты

Sinn für ~ hben — мець пачуццё гу́мару

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)