prattle
v.
1) лепята́ць;
2) балбата́ць, мало́ць языко́м
3) зюзю́каць (як немаўля́тка)
2.лапата́ньне, зюзю́каньне, балбата́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
prattle
v.
1) лепята́ць;
2) балбата́ць, мало́ць языко́м
3) зюзю́каць (як немаўля́тка)
2.лапата́ньне, зюзю́каньне, балбата́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
quaver
1) дрыжэ́ць (пра го́лас)
2)
3) выво́дзіць трэ́лі
2.1) дрыжэ́ньне (
2) трэль
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
захлына́цца, захлыну́цца
1. sich verschlúcken;
захлына́цца ад вады́ Wásser in die fálsche Kéhle bekómmen*;
захлына́цца ад ды́му Rauch schlúcken;
2.:
3. (задыхацца) áußer Átem kómmen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
знемажэ́нне
да знемажэ́ння bis zur Erschöpfung, bis zum Úmfallen;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
hérsagen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
réden
vt, vi
wie ein Buch ~, wie gedrúckt ~
er lässt mit sich ~ ён згаво́рлівы;
du hast gut ~! табе́ лёгка каза́ць!;
ins Gewíssen ~ крана́ць сумле́нне, саро́міць;
von sich ~ máchen звярта́ць на сябе́ ўвагу
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
знямо́жанасць
да знямо́жанасці bis zur völligen Erschöpfung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
monotonous
1) манато́нны, аднато́нны
2) аднаста́йны, бязь зьме́наў
3) манато́нны, ну́дны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
whisper
v.
1) шапта́ць
2)
3) шапаце́ць; шамаце́ць
1) шэпт -у
2) шапаце́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
dwell
1) жыць, прабыва́ць
2) до́ўга пра што-н. ду́маць,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)