Schaum

m -es, Schäume

1) пе́на

etw. zu ~ schlgen* — узбіва́ць што-н. (у пе́ну)

2) на́кіп

◊ ~ schlgen* — ≅ сы́паць жвір у во́чы; настаўля́ць акуля́ры

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

flttern

vi

1) развява́цца

2) (s) пы́рхаць, лётаць

sine ugen begnnen zu ~ — яго́ во́чы забе́галі (ад хвалявання)

die Lppen ~ nruhig — гу́бы нерво́ва дрыжа́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

бяльмо́ н

1. мед Hrnhautfleck m -(e)s, -е; Leukm n -(e)s, -e;

2. разм груб (вочы) Stelaugen pl, Gltzaugen pl;

як бяльмо́ на во́ку разм wie ein Klotz am Bein

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Rauch

m -s дым;

in ~ und Flmmen ufgehen* згара́ць дашчэ́нту [датла́];

der ~ beißt in die [in den] ugen дым есць во́чы;

nach ~ schmcken па́хнуць ды́мам (пра страву)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zmachen

vt разм.

1) зачыня́ць

den Brief ~ — закле́іць пісьмо́

2) зашпі́льваць

ich knnte kein uge ~ — я не мог заплю́шчыць во́чы, я не мог засну́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

gcken

vi глядзе́ць, пазіра́ць (auf A, nach D – на каго-н., што-н.)

sich (D) die ugen aus dem Kopf ~ — разм. прагле́дзець усе́ во́чы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

fishy

[ˈfɪʃi]

adj.

1) ры́бны (пах, смак); ры́бін; з ры́бы

2) по́ўны ры́бы, бага́ты ры́бай

3) informal няпэ́ўны, непраўдападо́бны; падазро́ны, цёмны

a fishy story — непраўдападо́бная гісто́рыя

4) цьмя́ны, бяз вы́разу

fishy eyes — цьмя́ныя, невыра́зныя во́чы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Sand

m -es, -e пясо́к

◊ j-m ~ in die ugen struen — напуска́ць тума́ну ў во́чы каму́-н.; сы́паць жвір у во́чы каму́-н.

ins Getrebe ~ struen — шко́дзіць

den ~ pflügen [ckern] — таўчы́ ваду́ ў сту́пе; займа́цца пустапаро́жнімі рэ́чамі; не ру́хацца напе́рад

im ~e verlufen* — зайсці́ ў тупі́к

die Sche ist im ~ verlufen — спра́ва ко́нчылася нічы́м

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

закаці́ць

1. rllen vt (за што, пад што hinter, nter A);

2. разм (нанесці ўдар) verbreichen vt, lngen vt;

закаці́ць апляву́ху ine hrfeige verpssen, ine lngen [hernterhauen*];

закаці́ць во́чы die ugen verdrhen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

праце́рці

1. (drch)riben* vt; uswischen vt (выцерці);

2. (праз сіта і г. д.) drchschlagen* vt; (drch)riben* vt;

3. (зрабіць дзірку) drchreiben* vt;

праце́рці во́чы перан sich (D) die ugen (wch)riben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)