fláttern
1) развява́цца
2)
séine Áugen begánnen zu ~ яго́
die Líppen ~ únruhig гу́бы нерво́ва дрыжа́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fláttern
1) развява́цца
2)
séine Áugen begánnen zu ~ яго́
die Líppen ~ únruhig гу́бы нерво́ва дрыжа́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schaum
1) пе́на;
2) на́кіп;
~ schlágen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
бяльмо́
1.
2.
як бяльмо́ на во́ку
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
gúcken
sich (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Rauch
in ~ und Flámmen áufgehen
der ~ beißt in die [in den] Áugen дым есць
nach ~ schmécken па́хнуць ды́мам (пра страву)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúmachen
1) зачыня́ць;
den Brief ~ закле́іць пісьмо́
2) зашпі́льваць;
ich kónnte kein Áuge ~ я не мог заплю́шчыць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fishy
1) ры́бны (пах, смак); ры́бін; з ры́бы
2) по́ўны ры́бы, бага́ты ры́бай
3) informal няпэ́ўны, непраўдападо́бны; падазро́ны, цёмны
4) цьмя́ны, бяз вы́разу
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
праце́рці
1. (dúrch)réiben
2. (праз сіта
3. (зрабіць дзірку) dúrchreiben
праце́рці
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Sand
ins Getríebe ~ stréuen шко́дзіць;
den ~ pflügen [áckern] таўчы́ ваду́ ў сту́пе; займа́цца пустапаро́жнімі рэ́чамі; не ру́хацца напе́рад;
im ~e verláufen
die Sáche ist im ~ verláufen спра́ва ко́нчылася нічы́м
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
conspicuous
1) зна́чны (до́бра ба́чны), які́ кі́даецца ў
2) асаблі́вы, незвыча́йны, які́ прыця́гвае ўва́гу
3) го́дны ўва́гі; ве́льмі до́бры, выда́тны
4) паказны́, прэтэнзі́йны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)