хварэ́ць

1. (быць хворым) krank sein; kränkeln vi (часта); liden* vi (на што-н. an D) (хранічна);

хварэ́ць на грып die Grppe hben;

хварэ́ць на рэўматы́зм an Rheumatsmus liden*;

2. перан. (трывожыцца, непакоіцца) sich srgen, besrgt sein (пра каго-н., што-н. um A);

3. спарт. разм. (за каго-н.) j-m [für j-n] die Dumen drücken; (lidenschaftlich) Parti ergrifen*; kebitzen vi (пры гульні ў карты, шахматы);

хварэ́ць душо́й за што-н. sich (D) etw. zu Hrzen nhmen*; mit gnzem Hrzen dabi sein

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

про́даж м. Verkuf m -(e)s, -käufe; Filbietung f -, -en (прапанова тавару); Hndel m -s (гандаль); bsatz m -es, Vertreb m -(e)s (збыт);

гуртавы́ [апто́вы] про́даж Grßhandel m, Engroshandel [ã´gro:-] m;

про́даж у раздроб (у ро́зніцу) Detailhandel [-´taĭ-] m, Klinhandel m;

ручны́ про́даж Hndverkauf m;

про́даж з малатка́ öffentliche Verstigerung; Verauktionerung f -, -en, Verkuf an den Mistbietenden;

пусці́ць у про́даж zum Verkuf brngen* [nbieten*], auf den Markt brngen* [wrfen*]; filbieten* аддз. vt, filhalten* аддз. vt;

паступі́ць у про́даж zum Verkuf gelngen;

быць у про́дажы zu hben sein, käuflich sein

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адка́з м.

1. ntwort f -, -en; Erwderung f -, -en, Entggnung f -, -en (пярэчанне);

стано́ўчы адка́з bejhende [zsagende] ntwort;

адмо́ўны адка́з verninende [negatve [-və], blehnende] ntwort;

у адка́з (на што-н.) daraufhn; in Bentwortung (G);

у яго́ на ўсё гато́вы адка́з er hat mmer [auf lles] ine (pssende) ntwort (berit);

2. (водгук, рэакцыя) Wderhall m -(e)s, cho n -s, -s, Resonnz f -;

3. (адказнасць) Verntwortung f -;

быць у адка́зе Rde und ntwort zu stehen hben, verntwortlich sein;

закліка́ць да адка́зу zur Verntwortung [Rchenschaft] zehen*, zur Rde stllen;

трыма́ць адка́з sich verntworten; Rchenschaft blegen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

result

[rɪˈzʌlt]

1.

n.

1) вы́нік -у m.

Result of the fall was a broken leg — Вы́нікам падзе́ньня была́ злама́ная нага́

the result of a game — вы́нік гульні́

2) до́бры вы́нік, кары́сны вы́нік

We want results, not talk — Мы хо́чам вы́нікаў, ня гу́тарак

3) Math. вы́нік падлі́каў, падраху́нак -ку m.

2.

v.i.

1) быць вы́нікам чаго́

2) канча́цца чым

Eating too much often results in sickness — Звы́чка зашмат е́сьці ча́ста канча́ецца хваро́бай

- as a result of

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

condition

[kənˈdɪʃən]

1.

n.

1) стан -у m.

in poor condition — у благі́м ста́не

2) Sport фо́рма f.

in (out of) condition — у до́брай (благо́й) фо́рме

3) прыда́тнасьць (да пра́цы, про́дажу)

4) сацыя́льнае стано́вішча; ранг -у m.

a man of humble condition — чалаве́к сьці́плага пахо́джаньня

5) абста́віны pl.

6) умо́ва f.; акалі́чнасьць f.

2.

v.

1) прыво́дзіць у до́бры стан, у до́брую фо́рму

2) быць умо́вай

3) абумо́ўліваць

- on condition that

- under a condition

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

contact

[ˈkɑ:ntækt]

1.

n.

1) сутыка́ньне n., канта́кт -у m.

to be in contact — сутыка́цца, быць у канта́кце

to come into contact —

а) сутыкну́цца

б) увайсьці́ ў канта́кт

2)

а) су́вязь f., знаёмства n.

б) кары́сныя знаёмствы

в) сувязны́ -о́га m. (асо́ба)

3) Electr.

а) спалучэ́ньне

to make (to break) contact — улучы́ць (вы́лучыць) ток

б) лу́чнік, уключа́льнік -а m. (электры́чны)

2.

adj.

канта́ктны, датыка́льны, сувязны́

3.

v.t.

спалуча́ць, сутыка́ць

4.

v.i.

1) сутыка́цца

2) нала́джваць су́вязь

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

brim

[brɪm]

1.

n.

1) верх -у m.у́бка, мі́скі), край -ю m., беражо́к -ку́ m.

to fill to the brim — налі́ць ро́ўна зь беражка́мі, по́ўна да ве́рху

2) палі́ капелюша́

2.

v.i.

быць ро́ўным зь берага́мі

The pond is brimming with water — У са́жалцы вады́ ро́ўна зь берага́мі

brimming with patriotism — перапо́ўнены патрыяты́змам, ве́льмі патрыяты́чны

her eyes brimming with tears — е́йныя во́чы по́ўныя сьлёз

3.

v.t.

наліва́ць да ве́рху, ро́ўна зь беражка́мі

- brim over

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

nothing

[ˈnʌӨɪŋ]

1.

n.

1) нішто́, нічо́га

nothing else than — нішто́ і́ншае, як

nothing of the kind — нічо́га падо́бнага

2)

а) нуль -я́ m.

б) пусто́е ме́сца, нішто́

People regard him as nothing — Ма́юць яго́ за нішто́

to think nothing of —

[m4]а) лічы́ць лёгкім

[m4]б) лічы́ць нява́жным або́ бязва́ртасным, ігнарава́ць

2.

adv.

ані́, зусі́м не

to be nothing wiser than before — ня быць разумне́йшым, чым ране́й

it surprises me nothing — Гэ́та мяне́ зусі́м не зьдзіўля́е

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

appear

[əˈpɪr]

v.i.

1) зьяўля́цца, пака́звацца

One by one the stars appear — Адна́ па адно́й пака́зваюцца зо́ркі

2) здава́цца; выгляда́ць

it appears — выгляда́е

3) выступа́ць

to appear in a concert — выступа́ць на канцэ́рце

4) выхо́дзіць з дру́ку, быць вы́дадзеным

His book appeared a year ago — Яго́ная кні́га вы́йшла з дру́ку год таму́

5) выяўля́цца, праяўля́цца

6) зьяўля́цца на што, става́ць пе́рад чым

to appear before the court — зьяві́цца на суд, стаць пе́рад судо́м

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

welcome

[ˈwelkəm]

1.

interj.

віта́ем

Welcome home! — З прые́здам! Зь вярта́ньнем!

2.

n.

1) віта́ньне n.

2) сардэ́чная сустрэ́ча

You will always have a welcome here — Вы заўсёды бу́дзеце тут жада́ным го́сьцем

3.

v.t.

1) сардэ́чна віта́ць

2) гасьці́нна прыма́ць

4.

adj.

1) пажада́ны, прые́мны

a welcome letter — пажада́ны ліст

2) быць запро́шаным

You are welcome to pick the flowers — Калі́ ла́ска, вы мо́жаце нарва́ць сабе́ кве́так

- wear out one’s welcome

- You are quite welcome

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)