хварэ́ць
1. (быць хворым) krank sein; kränkeln vi (часта); léiden* vi (на што-н. an D) (хранічна);
хварэ́ць на грып die Gríppe háben;
хварэ́ць на рэўматы́зм an Rheumatísmus léiden*;
2. перан. (трывожыцца, непакоіцца) sich sórgen, besórgt sein (пра каго-н., што-н. um A);
3. спарт. разм. (за каго-н.) j-m [für j-n] die Dáumen drücken; (léidenschaftlich) Partéi ergréifen*; kíebitzen vi (пры гульні ў карты, шахматы);
◊
хварэ́ць душо́й за што-н. sich (D) etw. zu Hérzen néhmen*; mit gánzem Hérzen dabéi sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
про́даж м. Verkáuf m -(e)s, -käufe; Féilbietung f -, -en (прапанова тавару); Hándel m -s (гандаль); Ábsatz m -es, Vertríeb m -(e)s (збыт);
гуртавы́ [апто́вы] про́даж Gróßhandel m, Engroshandel [ã´gro:-] m;
про́даж у раздроб (у ро́зніцу) Detailhandel [-´taĭ-] m, Kléinhandel m;
ручны́ про́даж Hándverkauf m;
◊
про́даж з малатка́ öffentliche Verstéigerung; Verauktioníerung f -, -en, Verkáuf an den Méistbietenden;
пусці́ць у про́даж zum Verkáuf bríngen* [ánbieten*], auf den Markt bríngen* [wérfen*]; féilbieten* аддз. vt, féilhalten* аддз. vt;
паступі́ць у про́даж zum Verkáuf gelángen;
быць у про́дажы zu háben sein, käuflich sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адка́з м.
1. Ántwort f -, -en; Erwíderung f -, -en, Entgégnung f -, -en (пярэчанне);
стано́ўчы адка́з bejáhende [zúsagende] Ántwort;
адмо́ўны адка́з vernéinende [negatíve [-və], áblehnende] Ántwort;
у адка́з (на што-н.) daraufhín; in Beántwortung (G);
у яго́ на ўсё гато́вы адка́з er hat ímmer [auf álles] éine (pássende) Ántwort (beréit);
2. (водгук, рэакцыя) Wíderhall m -(e)s, Écho n -s, -s, Resonánz f -;
3. (адказнасць) Verántwortung f -;
быць у адка́зе Réde und Ántwort zu stehen háben, verántwortlich sein;
закліка́ць да адка́зу zur Verántwortung [Réchenschaft] zíehen*, zur Réde stéllen;
трыма́ць адка́з sich verántworten; Réchenschaft áblegen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
result
[rɪˈzʌlt]
1.
n.
1) вы́нік -у m.
Result of the fall was a broken leg — Вы́нікам падзе́ньня была́ злама́ная нага́
the result of a game — вы́нік гульні́
2) до́бры вы́нік, кары́сны вы́нік
We want results, not talk — Мы хо́чам вы́нікаў, ня гу́тарак
3) Math. вы́нік падлі́каў, падраху́нак -ку m.
2.
v.i.
1) быць вы́нікам чаго́
2) канча́цца чым
Eating too much often results in sickness — Звы́чка зашмат е́сьці ча́ста канча́ецца хваро́бай
•
- as a result of
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
condition
[kənˈdɪʃən]
1.
n.
1) стан -у m.
in poor condition — у благі́м ста́не
2) Sport фо́рма f.
in (out of) condition — у до́брай (благо́й) фо́рме
3) прыда́тнасьць (да пра́цы, про́дажу)
4) сацыя́льнае стано́вішча; ранг -у m.
a man of humble condition — чалаве́к сьці́плага пахо́джаньня
5) абста́віны pl.
6) умо́ва f.; акалі́чнасьць f.
2.
v.
1) прыво́дзіць у до́бры стан, у до́брую фо́рму
2) быць умо́вай
3) абумо́ўліваць
•
- on condition that
- under a condition
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
contact
[ˈkɑ:ntækt]
1.
n.
1) сутыка́ньне n., канта́кт -у m.
to be in contact — сутыка́цца, быць у канта́кце
to come into contact —
а) сутыкну́цца
б) увайсьці́ ў канта́кт
2)
а) су́вязь f., знаёмства n.
б) кары́сныя знаёмствы
в) сувязны́ -о́га m. (асо́ба)
3) Electr.
а) спалучэ́ньне
to make (to break) contact — улучы́ць (вы́лучыць) ток
б) лу́чнік, уключа́льнік -а m. (электры́чны)
2.
adj.
канта́ктны, датыка́льны, сувязны́
3.
v.t.
спалуча́ць, сутыка́ць
4.
v.i.
1) сутыка́цца
2) нала́джваць су́вязь
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
brim
[brɪm]
1.
n.
1) верх -у m. (ку́бка, мі́скі), край -ю m., беражо́к -ку́ m.
to fill to the brim — налі́ць ро́ўна зь беражка́мі, по́ўна да ве́рху
2) палі́ капелюша́
2.
v.i.
быць ро́ўным зь берага́мі
The pond is brimming with water — У са́жалцы вады́ ро́ўна зь берага́мі
brimming with patriotism — перапо́ўнены патрыяты́змам, ве́льмі патрыяты́чны
her eyes brimming with tears — е́йныя во́чы по́ўныя сьлёз
3.
v.t.
наліва́ць да ве́рху, ро́ўна зь беражка́мі
•
- brim over
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
nothing
[ˈnʌӨɪŋ]
1.
n.
1) нішто́, нічо́га
nothing else than — нішто́ і́ншае, як
nothing of the kind — нічо́га падо́бнага
2)
а) нуль -я́ m.
б) пусто́е ме́сца, нішто́
People regard him as nothing — Ма́юць яго́ за нішто́
to think nothing of —
[m4]
а) лічы́ць лёгкім
[m4]
б) лічы́ць нява́жным або́ бязва́ртасным, ігнарава́ць
2.
adv.
ані́, зусі́м не
to be nothing wiser than before — ня быць разумне́йшым, чым ране́й
it surprises me nothing — Гэ́та мяне́ зусі́м не зьдзіўля́е
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
appear
[əˈpɪr]
v.i.
1) зьяўля́цца, пака́звацца
One by one the stars appear — Адна́ па адно́й пака́зваюцца зо́ркі
2) здава́цца; выгляда́ць
it appears — выгляда́е
3) выступа́ць
to appear in a concert — выступа́ць на канцэ́рце
4) выхо́дзіць з дру́ку, быць вы́дадзеным
His book appeared a year ago — Яго́ная кні́га вы́йшла з дру́ку год таму́
5) выяўля́цца, праяўля́цца
6) зьяўля́цца на што, става́ць пе́рад чым
to appear before the court — зьяві́цца на суд, стаць пе́рад судо́м
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
welcome
[ˈwelkəm]
1.
interj.
віта́ем
Welcome home! — З прые́здам! Зь вярта́ньнем!
2.
n.
1) віта́ньне n.
2) сардэ́чная сустрэ́ча
You will always have a welcome here — Вы заўсёды бу́дзеце тут жада́ным го́сьцем
3.
v.t.
1) сардэ́чна віта́ць
2) гасьці́нна прыма́ць
4.
adj.
1) пажада́ны, прые́мны
a welcome letter — пажада́ны ліст
2) быць запро́шаным
You are welcome to pick the flowers — Калі́ ла́ска, вы мо́жаце нарва́ць сабе́ кве́так
•
- wear out one’s welcome
- You are quite welcome
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)