дачака́цца, дачака́ць
1. (з’яўленне чаканага) erwárten vt;
ён дачака́ўся ўрэ́шце пісьма́ er erhíelt éndlich den lángerwarteten Brief;
мы дачака́ліся яго́ прыхо́ду wir wárteten, bis er kam;
2. разм. (дайсці да таго, што…) es sowéit bríngen*;
ён дачака́ўся таго́, што яго́ зво́льнілі er bráchte es sowéit, dass man ihn entlíeß;
◊
чака́ем не дачака́емся wir können es kaum erwárten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
націска́ць, наці́снуць
1. (цяжарам) áufdrücken vt, drücken vt, vi (на што-н. auf A); préssen vt (auf A) (моцна);
націска́ць на кно́пку (auf) den Knopf drücken;
2. разм. (уздзейнічаць) éinen Druck áusüben (на каго-н. auf A);
націска́ць на ўсе гу́зікі [педа́лі] álle Regíster zíehen*, álle Hébel in Béwegung sétzen;
3. (энергічна ўзяцца за што-н.) vorántreiben* vt; forcieren [-´si:-] vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адарва́ць
1. ábreißen* vt; ábbrechen* vt (галінку, кавалак чаго-н.);
2. (разлучыць) trénnen vt, lóslösen vt, auseinánder réißen*;
3. (перашкодзіць займацца чым-н.) lósreißen* vt;
◊
адарва́ць з рука́мі што-н. gíerig nach etw. (D) gréifen*; sich um etw. (A) réißen*;
адарва́ць ад сябе́ што-н. etw. schwéren Hérzens wéggeben* [híngeben*, áufgeben*];
вачэ́й не адарва́ць die Áugen nicht ábwenden können*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
nötigen vt (zu D)
1) прымуша́ць (каго-н. да чаго-н.), прымуша́ць (каго-н. рабіць што-н.)
2) насто́йліва запраша́ць [упро́шваць] (што-н. рабіць);
er lässt sich nicht ~ ён не прымуша́е сябе́ ўпро́шваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
übertréffen* vt (an D, durch A) перавыша́ць (каго-н., што-н. у чым-н.); перавыко́нваць но́рму; перагна́ць, перасягну́ць (каго-н.);
j-n, etw. um víeles ~ перасяга́ць каго́-н., што-н. у мно́гім
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vergében* I vt (D)
1) прадстаўля́ць, перадава́ць, аддава́ць, раздава́ць (што-н. каму-н.); размярко́ўваць (што-н.);
noch zu ~ яшчэ́ свабо́дны; разм. незаму́жняя
2) дарава́ць, праба́чыць
2.:
sich (D) [séinem Ánsehen] étwas ~ тра́ціць [губля́ць] сваю́ го́днасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
даказа́ць, дака́зваць bewéisen* vt; náchweisen* vt, erwéisen* vt; unter Bewéis stéllen;
што і патрэ́бна было́ даказа́ць was zu bewéisen war;
◊
даказа́ць сваё auf séinem Stándpunkt [Recht] behárren
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
двухтыднёвы (што доўжыцца два тыдні) zwéiwöchig, víerzehntägig; (аб перыядычнасці выдання) zwéiwöchentlich, víerzehntäglich; Hálbmonats-; (пра дзіця і пад.) zwéi Wóchen alt;
двухтыднёвы заро́бак Zwéiwochenlohn m -(e)s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ухвалі́ць, ухваля́ць
1. (падтрымаць галасаваннем) gútheißen* аддз. vt, bílligen vt; béistimmen vi, béipflichten vt; zústimmen vi (што-н. D) (згаджацца);
2. (зацвердзіць) bestätigen vt, sanktioníeren vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
шчо́дра прысл., шчо́дры
1. fréigebig, gróßzügig;
шчо́драй руко́й mit vóllen Händen;
2. (багаты) reich (на што-н. an D); áusgiebig (плённы, эфектыўны);
шчо́драя прыро́да fréigebige Natúr
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)