іII (узмацняльная часціца)
1. (таксама) auch;
і ў гэ́тым вы́падку auch in díesem Fall;
2. (яшчэ нават) sogár, nicht éinmal, sélbst;
ты і гэ́тага не ве́даеш? nicht einmal das weißt du?;
ён і гэ́тага не ве́дае sogar [selbst] er weiß es nicht;
ён і не паду́маў даць адка́з er dáchte gar nicht dáran zu antworten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
schlimm
1. a
1) дрэ́нны, ке́пскі;
das ist noch lánge nicht das Schlímmste гэ́та яшчэ́ не са́мае го́ршае
2) хво́ры;
ihr wurde ~ ёй ста́ла дрэ́нна
2. adv дрэ́нна, ке́пска;
auf etw. ~ sein (мо́цна) пра́гнуць чаго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
afoot
[əˈfʊt]
adv., adj.
1) пехато́ю; пе́ша
Did you come all the way afoot? — Ці вы ўсю́ даро́гу йшлі́ пехато́ю?
2) на нага́х; у ру́ху, у пра́цы
Not a person in the house was yet afoot — Ніхто́ яшчэ́ ў ха́це ня быў уста́ўшы
Preparations for dinner were afoot in the kitchen — У ку́хні йшла́ падрыхто́ўка да абе́ду
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
хапа́ць
1. (захопліваць) pácken vt, ergréifen* vt, fássen vt; schnáppen vt (зубамі) (што-н. nach D);
хапа́ць за каўне́р j-n am Krágen fássen;
2.:
не хапа́ць nicht (áus)réichen, nicht lángen; féhlen vi (адсутнічаць);
мне не хапа́е ча́су es fehlt [mángelt] mir an der Zeit;
гэ́тага яшчэ́ не хапа́ла! das hätte noch geféhlt!, das féhlte geráde noch!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Énde n -s, -n
1) кане́ц
2) смерць;
létzten ~s урэ́шце;
ein ~ máchen пакла́сці кане́ц;
ein ~ néhmen* ско́нчвацца;
zu ~ géhen* ско́нчвацца;
zu ~ bríngen* канча́ць;
am ~ der Welt на краі́ све́ту;
◊
das dícke ~ kommt nach ≅ гэ́та яшчэ́ кве́тачкі, а я́гадкі бу́дуць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lágern
1. vi (h, s)
1) размяшча́цца, станаві́цца (ла́герам)
2) захо́ўвацца на скла́дзе;
der Wein hat noch nicht genügend gelágert віно́ яшчэ́ недастатко́ва вы́трымана
2. vt складзі́раваць, складава́ць, захо́ўваць на скла́дзе
3. ~, sich размяшча́цца ла́герам, ляжа́ць, адпачыва́ць;
sich in Schíchten ~ размяшча́цца пласта́мі [слая́мі]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
young
[jʌŋ]
1.
adj.
1) малады́, малале́тні
2) няпо́зьні, ра́ньні
The night was still young when they left — Яшчэ́ быў няпо́зьні ве́чар, калі́ яны́ пайшлі́
3) недасьве́дчаны, ма́ла спрактыкава́ны
I was too young in this trade — Я быў зама́ла дасьве́дчаны ў гэ́тай прафэ́сіі
2.
n.
1) маладня́к -у́ m., мо́ладзь f.
it’s very nice to be with the young — Ве́льмі до́бра быць з мо́ладзьдзю
2) the young, pl. — малады́я лю́дзі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ánstehen* vi
1) (nach D) стая́ць у чарзе́ (па што-н.)
2) (an D) быць паблі́зу (чаго-н.)
3) (j-m) быць да тва́ру, падыхо́дзіць (каму-н.); цярпе́ць, чака́ць (за чым-н.);
die Sáche kann noch éinige Zeit ~ з гэ́тым мо́жна яшчэ́ кры́ху пачака́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áusstehen*
1. vi (h)
1) быць вы́стаўленым (напаказ, на продаж)
2) адсу́тнічаць;
séine Ántwort steht noch aus яго́ адка́зу яшчэ́ няма́
2. vt перано́сіць, выно́сіць, зве́даць; цярпе́ць;
ich kann ihn nicht ~ я не магу́ яго́ выно́сіць;
◊
dort steht er nichts aus там яму́ нядрэ́нна [нябла́га]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
úmsehen*, sich
1) агля́двацца, азіра́цца, абаро́чвацца наза́д;
óhne sich úmzusehen не агля́дваючыся [не абаро́чваючыся];
◊
du wirst dich noch ~ ≅ ты яшчэ́ пашкаду́еш аб гэ́тым;
sich nach állen Séiten ~ азіра́цца [агляда́цца] па бака́х
2) (in D) агляда́ць (дом, мясцовасць)
3) (nach D) шука́ць (вачы́ма); нагляда́ць;
sich nach Árbeit ~ шука́ць рабо́ту
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)