вы́карыстаць, выкарысто́ўваць usnützen vt, (us)ntzen vt; verwnden vt, nwenden vt, gebruchen vt; bentzen vt, nützen vt (скарыстаць); Ntzen zehen* (што-н., aus D), sich (D) etw. zuntze mchen (што-н у сваіх мэтах); uswerten vt, verwrten vt (рэалізаваць);

вы́карыстаць до́бра свой час sine Zeit gut (us)ntzen;

вы́карыстаць усе́ сро́дкі lle Mttel nwenden* [insetzen];

вы́карыстаць вы́падак ine Gelgenheit (us)nützen [ergrifen*];

вы́карыстаць до́свед Erfhrungen uswerten;

вы́карыстаць абсталява́нне die usrüstung bentzen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

nterschied m -(e)s, -e ро́зніца; адро́зненне;

lle hne ~ усе́ без разбо́ру;

der ~ ist, dass… ро́зніца ў тым, што…;

ein ~ wie Tag und Nacht гэ́та як не́ба і зямля́

2) адро́зненне;

zum ~ von j-m, von etw. (D) у адро́зненне ад каго́-н., чаго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

brass

[bræs]

1.

n.

1) лату́нь f., мо́сяж -у m. (сплаў ме́дзі й цы́нку)

2) рэч з лату́ні

to polish all brasses — пачы́сьціць усе́ рэ́чы з мо́сяжу

3) гл. brasses

4) Brit., Sl. гро́шы pl.

5) informal бессаро́мнасьць f., наха́бства n.

6) informal афіцэ́ры або́ ўрадо́ўцы высо́кага ра́нгу

7)

а) цьвёрдасьць f.; трыва́ласьць, непару́шнасьць f.

б) нячу́ласьць, бязду́шнасьць f.

2.

adj.

масяжо́вы, ме́дны

brass candlesticks — ме́дныя падсьве́чнікі

3.

v.t.

пакрыва́ць мо́сяжам

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

reason

[ˈri:zən]

1.

n.

1) прычы́на, падста́ва f.

I have my own reasons for doing this — Я ма́ю свае́ прычы́ны на гэ́та

not without a reason — небеспадста́ўна, нездарма́

for some reason — чаму́сьці

for that very reason — якра́з таму́

to have every reason — мець усе́ падста́вы

2) апраўда́ньне, тлумачэ́ньне n.

3) ро́зум -у m., разва́га, разва́жнасьць f.

2.

v.

ду́маць, мы́сьліць, разважа́ць

- bring to reason

- by reason of

- reason out

- stand to reason

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Regster n -s, -

1) рэгі́стр, паказа́льнік; рэе́стр, спіс;

etw. ins ~ intragen* зано́сіць у спіс [у рэе́стр], рэгістрава́ць;;

j-n ins Schwrze ~ brngen* разм. ачарні́ць, абнясла́віць, абгавары́ць каго́-н.

2) муз. рэгі́стр;

lle ~ zehen* пусці́ць у ход усе́ сро́дкі;;

das sentimentle ~ zehen* ігра́ць на пачу́ццях;;

ein ltes ~ жарт. стара́я карга́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

brace

[breɪs]

1.

n.

1) змацава́ньне n., скрэ́па f.; кля́мар -ра m.; падпо́рка f.

2) па́ра f. (асаблі́ва дзі́чы)

a brace of ducks — качы́ная па́ра

3) ко́льба f.у́чка сьвярдзёлка)

4) фігу́рная ду́жка

2.

v.t.

1) падмацо́ўваць; падпіра́ць

2) упіра́ць у што

3) наця́гваць, заціска́ць

4) бра́ць у фігу́рныя ду́жкі

5)

to brace oneself — напру́жыць усе́ свае́ сі́лы; мужа́цца, падда́ць сабе́ адва́гі

to brace oneself up to fear — стара́цца перамагчы́ страх

- braces

- brace up

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

neighborhood

[ˈneɪbərhʊd]

1.

n.

1) сусе́дзтва n.е́сца), блі́зкасьць f.

in the neighborhood of —

а) па-сусе́дзку; паблі́зу, блі́зка ад чаго́-н.

б) каля́, прыблі́зна

in the neighborhood of 20 km. — каля́ дваццацёх кілямэ́траў

2) раён -у m., вако́ліца f.

an attractive neighborhood — прыго́жы, до́бры раён, прыго́жае ме́сца

3) сусе́дзі coll.

The whole neighborhood came to the party — Усе́ сусе́дзі прыйшлі́ на вечары́ну

4) сусе́дзкія дачыне́ньні

good neighborhood — добрасусе́дзкія дачыне́ньні

2.

adj.

сусе́дзкі; мясцо́вы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ußer

1. prp (D) акрамя́, апрача́, звыш; выклю́чна; па́-за;

~ sich sein vor Frude не по́мніць сябе́ ад ра́дасці;

~ Acht lssen* вы́пусціць з-пад ува́гі;

lle ~ dir усе́, акрамя́ цябе́;

~ Lndes sein быць за мяжо́й;

~ Betreb stzen выво́дзіць [выключа́ць] з эксплуата́цыі

2. cj:

~ dass, ~ wenn то́лькі, хі́ба што то́лькі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bis

1. prp:

(~ an, ~ auf, ~ nach, ~ zu) да;

~ nach Berln да Берлі́на;

~ wohn? да яко́га ме́сца?;

~ zum Bhnhof да (са́мага) ва́кзала;

~ ben даве́рху;

~ wann? да яко́га ча́су?;

~ zum bend да ве́чара;

lle ~ auf inen усе́, апрача́ аднаго́

2. cj

паку́ль (не);

wrte, bis ich kmme пачака́й паку́ль я не прыйду́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Sgel n -s, - ве́тразь, па́рус;

die ~ hssen [bisetzen, stzen, ufziehen*] падня́ць [паста́віць, нацягну́ць] ве́тразі;

lle ~ bisetzen перан. пусці́ць у ход усе́ сро́дкі;

die ~ rffen [brgen*, inziehen*] зняць [скруці́ць, паме́ншыць] ве́тразі;

die ~ klar mchen падня́ць ве́тразі, падрыхтава́ць су́дна да пла́вання [бо́ю];

nter ~n ghen* плыць пад ве́тразямі;

mit vllen ~n fhren* ісці́ на ўсі́х ве́тразях (тс. перан.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)