Ségel
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ségel
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
уні́з
спуска́цца уні́з hinúntersteigen*
уні́з па схо́дах treppáb;
плы́сці уні́з па цячэ́нні flussáb(wärts) stromáb(wärts) schwímmen* (пра плыўца); mit dem Strom schwímmen* (пра бярвенні, плыўца
уні́з па Дняпры́ den Dnepr ábwärts;
зве́рху уні́з von óben nach únten; von óben heráb
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ко́рпус
1. (тулава) Rumpf
нагну́цца ўсі́м ко́рпусам sich mit dem gánzen Körper [Óberkörper] vórbeugen;
2. (аб’яднанне асобаў) Korps [ko:r]
дыпламаты́чны ко́рпус das diplomátische Korps;
3. (будынак) Gebäudeblock
заво́дскія карпусы́ Wérkanlagen
4.
5.
6.
афіцэ́рскі ко́рпус Offlzíerskops
та́нкавы ко́рпус Pánzerkorps
кадэ́цкі ко́рпус Kadéttenkorps
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спусці́ць
1. hinúnterlassen*
спусці́ць сцяг die Flágge éinholen [níederholen, éinziehen*, stréichen*];
2.:
спусці́ць шлю́пку ein Boot áussetzen [zu Wásser lássen*, fíeren];
3. (выпусціць) lóslassen*
спусці́ць саба́ку з ланцуга́ den Hund von der Kétte lóslassen*;
спусці́ць саба́к на каго
спусці́ць ваду́ das Wásser áblassen*;
спусці́ць бало́н den Ballon [ba´lõ:] áblassen*;
4.
спусці́ць гро́шы das Geld dúrchbringen* [verschléudern];
5.
спусці́ць каму
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
master
1)
а) гаспада́р -а́
б) капіта́н гандлёвага
в) гаспада́р рабо́тнікаў, улада́льнік каня́, саба́кі
2) вало́даць чым
3)
4) вялікі маста́к (пісьме́ньнік, кампазытар і пад.)
5) an old master — карці́на, скульпту́ра вялікага мастака́
6) ма́йстра -ы, ма́йстар -ра
7) магі́стар -тра
8) спада́рыч (ве́тлівае тытулава́ньне хлапца́, юнака́)
2.1) гало́ўны
2) высо́какваліфікава́ны
1) адо́льваць, асі́льваць, апано́ўваць, перамага́ць; падпарадко́ўваць сабе́; спраўля́цца
2) авало́дваць, трыва́ла засво́йваць
3) кірава́ць кім
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
вучэ́бны Lehr , Únterrichts-, Schul , Stúdi¦en-, Bíldungs-, schúlisch;
вучэ́бны год Léhrjahr
вучэ́бны час Únterrichtszeit
вучэ́бныя заня́ткі Únterrichtsstunden
вучэ́бны курс Kurs
вучэ́бны план Léhrplan
вучэ́бны працэ́с Léhrbetrieb
вучэ́бны прадме́т Léhrfach
вучэ́бнае памяшка́нне Únterrichtsraum
вучэ́бныя дапамо́жнікі Léhrmittel
вучэ́бная ча́стка Abtéilung für Stúdi¦enangelegenheiten;
прарэ́ктар па вучэ́бнай ча́стцы Proréktor für Stúdi¦enangelegenheiten;
вучэ́бная стральба́
вучэ́бная пляцо́ўка Exerzíerplatz
вучэ́бнае
вучэ́бная трыво́га Próbealarm
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ме́сца
1. Platz
арандава́ць ме́сца
прыбы́ць на ме́сца прызначэ́ння an Ort und Stélle ánlangen;
ме́сца прызначэ́ння Bestímmungsort
працо́ўнае ме́сца Árbeitsplatz
ме́сца рабо́ты Árbeitsstelle
ме́сца нараджэ́ння Gebúrtsort
ме́сца знахо́джання (самалёта,
за́ла на сто ме́сцаў ein Saal mit húndert Plätzen;
у шмат які́х ме́сцах víelerorts;
у пэ́ўных ме́сцах máncherorts;
ні з ме́сца! nicht von der Stélle rühren!;
заня́ць ме́сца (для каго
заня́ць пе́ршае ме́сца
ме́сца здарэ́ння
злаві́ць на ме́сцы злачы́нства
ме́сца сустрэ́чы Tréffpunkt
ста́віць на пе́ршае ме́сца an die érste Stélle rücken [stéllen];
2. (мясцовасць) Gégend
бало́цістае ме́сца Súmpfgebiet
3.
вака́нтнае ме́сца fréie [únbesetzte] Stélle;
займа́ць ме́сца ein Amt bekléiden; éinen Pósten éinnehmen* [bekléiden];
4. (урывак твора) Stélle
прачыта́й гэ́тае ме́сца яшчэ́ раз lies diese Stélle noch éinmal;
5. (багажная рэч) Gepä́ckstück
два ме́сцы багажу́ zwei Gepä́ckstücke;
◊ на го́лым ме́сцы (зрабіць што
ву́зкае ме́сца schwáche Stélle;
душа́ не на ме́сцы kéine Rúhe fínden können*;
з ме́сца ў кар’е́р auf Ánhieb;
паста́віць каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)