дачыне́нне н Bezehung f -, -en; Bezg m -(e)s, -züge; Zusmmenhang m -(e)s, -hänge; Betiligung f -, -en; Verhältnis n -ses, -se;

мець дачыне́нне да каго mit j-m zu tun hben;

яко́е гэ́та ма́е дачыне́нне да спра́вы? was hat das damt zu tun?

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

до́ма прысл zu Huse, dheim;

як спра́вы до́ма? wie stehťs zu Huse [dheim]?;

тут ён до́ма hier ist er zu Huse;

у мяне́ до́ма bei mir zu Huse;

быць як до́ма sich wie zu Huse fühlen;

до́ма край як рай zu Huse isťs am schönsten

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

падкало́ць, падко́лваць

1. (прыкалоць) von nten stcken; von nten ufstecken (вопратку);

падкало́ць валасы [падо́л] die Hare [den Saum des Klides] ufstecken;

2. (прымацаваць) nheften vt;

падкало́ць кашто́ўныя папе́ры [характары́стыку] да спра́вы Wrtpapiere [ine Berteilung] an die kte nheften;

3. перан разм (сказаць што з’едлівае) ufziehen* vt, an iner empfndlichen Stlle trffen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Termn

m -s, -e

1) тэ́рмін

inen ~ stllen [fstsetzen] — назна́чыць тэ́рмін

den ~ inhlten* — прытры́млівацца тэ́рміну

2) юрыд. слу́ханне спра́вы; вы́клік у суд

er hat mrgen ~ — яго́ выкліка́юць на за́ўтра ў суд

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nlangen

vi (s) прыбыва́ць, прыязджа́ць; дасяга́ць, дахо́дзіць, дабіра́цца

wir sind in Minsk ngelangt — мы прые́халі ў Мінск

2.

vt (да)ты́чыцца

was dese Sche nbelangt… — што (да)ты́чыцца гэ́тай спра́вы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

get on

а) узье́хаць, узыйсьці́; узьле́зьці (на гару́)

б) апрана́ць, адзява́ць; абува́ць (чараві́кі)

в) мець по́сьпех, до́бра ме́цца

How is he getting on? — Як ён ма́ецца? Як у яго́ спра́вы?

г) ла́дзіць з кім

д) увайсьці (у гады́)

to get on in years — старэ́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

умяша́цца sich inmischen; inschreiten* vi (s) (заступіцца за каго für A, выступіць супраць каго ggen A); interveneren [-ve-] vi;

умяша́цца ў чужы́я спра́вы sich in frmde ngelegenheiten (in)mschen;

умяша́цца ў размо́ву sich ins Gespräch inmischen;

умяша́цца ў чужу́ю гульню́ (у шахматы, карты) kebitzen vi (разм)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

сяме́йны Famli¦en-, familiär;

сяме́йны чалаве́к Famli¦envater m -s, -väter;

сяме́йнае жыццё Famli¦enleben n -s;

сяме́йнае ко́ла Famlienkreis m -es;

сяме́йныя абста́віны Famli¦enverhältnisse pl;

сяме́йныя спра́вы Famli¦enangelegenheiten pl;

сяме́йнае стано́вішча Famli¦enstand m -(e)s;

па сяме́йных абста́вінах канц aus familiären Gründen;

ён сяме́йны чалаве́к er hat Famli¦e

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

berfläche

f -, -en паве́рхня

weder an die ~ kmmen* — зно́ў з’яві́цца на паве́рхні; перан. зноў вы́йсці на паве́рхню

an der ~ hften [schwmmen*] — ко́ўзацца па паве́рхні, не ўніка́ць у су́тнасць спра́вы, схва́тваць вяршкі́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

узбуджэ́нне н

1. (дзеянне) Rizung f -, -en, nregung f -, -en; ufreizung f, ufwiegelung f -, -en, ufstachelung f -, -en (супраць каго);

узбуджэ́нн крыміна́льнай спра́вы die inleitung ines Strfverfahrens;

2. (стан) Errgung f -, -en, ufregung f -, -en, Errgtheit f -, -en;

быць у мо́цным узбуджэ́нні in hftiger Errgung sein, ufgeregt [hftig errgt] sein

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)