намата́ць ufwickeln vt; ufrollen vt; тэкст ufwinden* vt; (на шпульку) ufspulen vt;

намата́й сабе́ на вус разм schreib dir das hnter die hren

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

няўпэ́ўнены nsicher;

быць няўпэ́ўненым у сабе́ siner selbst nicht scher sein; nicht slbstbewusst sein;

быць няўпэ́ўненым у чым nicht sicher sein (G)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пярэ́чыць

1. (каму) widersprchen* неаддз vi (D);

пярэ́чыць само́му сабе́ sich (D) selbst widersprchn*;

2. (чаму) im Wderspruch stehen* (zu D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ра́давацца sich fruen (чаму G, über A; auf Aтаму, што яшчэ будзе);

ра́давацца само́му сабе́ sich im Stllen fruen; stllvergnügt sein

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

disponeren

1.

vt размяшча́ць

2.

vi (über a) мець сабе́ падпарадкава́ным, зага́дваць (чым-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bsparen

vt

sich (D) etw. vom [am] Mnde ~ — (з’)экано́міць, адмаўлцючы сабе́ ў са́мым неабхо́дным

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nbehalten

* vt трыма́ць на сабе́, не здыма́ць з сябе́

den Mntel ~ — заста́цца ў паліто́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zurchtlegen

аддз. vt

1) прыво́дзіць у пара́дак, падрыхто́ўваць

2) абду́мваць; прыду́мваць (адгаворку); уяўля́ць сабе́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

rblos

a юрыд.

1) вы́марачны, які́ не пакі́нуў па сабе́ спадкае́мцаў

2) пазба́ўлены спа́дчыны

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

erdnklich

a магчы́мы, які́ магчы́ма сабе́ ўяві́ць

auf lle ~e Art — усі́мі магчы́мымі спо́сабамі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)