nweisung

f -, -en

1) указа́нне, настаўле́нне; інстру́кцыя

2) пераво́д; рдэр

3) выдзяле́нне (чаго-н.)

4) камп. кама́нда (мова кіравання заданнем)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Knppheit

f -

1) ву́зкасць

2) убо́ства; абмежава́насць (сродкаў)

~ an etw. (D) — недахо́п (чаго-н., у чым-н.)

3) сці́сласць, нешматсло́ўнасць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

lsarbeiten

аддз.

1.

vt вызваля́ць (з цяжкасцю)

2.

vi

1) энергі́чна ўзя́цца за рабо́ту

2) (auf A) дамага́цца (чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

mchtlos

a бяссі́льны, безабаро́нны, безула́дны

j-m, iner Sche (D) gegenü- ber ~ sein — быць бяссі́льным [слабы́м] супро́ць каго́-н., чаго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

garner

[ˈgɑ:rnər]

1.

v.t.

1) зво́зіць і ссыпа́ць у клець (збо́жжа)

2) зьбіра́ць, склада́ць (кні́гі ў бібліятэ́ку)

2.

v.i.

зьбіра́цца, набіра́цца (пра няна́вісьць)

3.

n.

1) сьві́ран -на m., клець f.

2) склад -у m. (для захо́ўваньня чаго́-н.)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

entghen

* vi (s) (D) бе́гчы, уцяка́ць (ад каго-н., чаго-н.); пазбяга́ць (каго-н., чаго-н.)

das entgng mir — гэ́та я прапусці́ў, гэ́тага я не заўва́жыў

sich (D) twas ~ lssen* — прапусці́ць што-н.

sich (D) etw. nicht ~ lssen — не адка́зваць сабе́ ў чым-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

überspringen

I überspringen

* vi (s) (von D zu D)

1) пераско́кваць (з аднаго месца на другое)

2) перан. пераско́кваць (ад чаго-н. да чаго-н.)

auf ein nderes Thma ~ — перайсці́ на другу́ю тэ́му

II übersprngen

* vt

1) пераско́кваць (цераз што-н.)

2) прапуска́ць (пры чытанні)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Mngel

I

m -s, Mängel

1) (an D) няста́ча (чаго-н.), адсу́тнасць, дэфіцы́т (чаго-н.)

~ an Zeit — брак ча́су

2) недахо́п, дэфе́кт

Mängel bei der rbeit — недахо́пы ў рабо́це

hne ~ sein — быць бездако́рным

3) бе́днасць, гале́ча

~ liden* — цярпе́ць няста́чу

II

f -, -n кача́лка (для бялізны)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

уніка́ць

1. (пазбягаць чаго, ухіляцца ад чаго) entghen* vi (s) (D); entrnnen* vi (s) (D);

уніка́ць небяспе́кі der Gefhr entrnnen*;

2. (пазбягаць каго, не жадаць сустракацца з кім, чым) miden* vt, vermiden* vt; usweichen* vi (s) (D); j-m aus dem Wge ghen*;

уніка́ць людзе́й die mnschliche Gesllschaft miden*; sich bsondern;

ён уніка́е сустрэ́ч з ёю er midet sie er vermidet es, mit ihr zusmmenzutreffen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

недахо́п м

1. (адсутнасць) Mngel m, -s, Mängel (каго, чаго an D), drngender Bedrf; Knppheit f - (у забеспячэнні і г. д.);

з прычы́ны недахо́пу чаго aus Mngel (an D);

2. (памылка, дэфект) Fhler m -s -, Mngel m; Nchteil m -s, -e; Defkt m -(e)s, -e; Schönheitsfehler m -s, - (у знешнім абліччы чалавека);

шука́ць недахо́пы etw. uszusetzen hben (у чым an D);

выпраўля́ць недахо́пы die Mängel behben* [bstellen]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)