па́сак
1.
2. (вузкі кавалак
3. (частка конскай збруі) Übersattler
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
па́сак
1.
2. (вузкі кавалак
3. (частка конскай збруі) Übersattler
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прае́хаць fáhren*
прае́хаць прыпы́нак an der Háltestelle vorüberfahren*;
прае́хаць не́калькі кіламе́траў éinige Kilométer zurücklegen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
усцерагчы́
усцерагчы́ дзіця́ ад прастуды́ das Kind vor Erkältung schützen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
крана́цца
1. (зрушвацца з месца) sich rühren, sich bewégen, sich in Bewégung setzen; ánfahren*
2. (дакранацца да каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
лячы́цца sich kuríeren, sich behándeln (самастойна gégen
лячы́цца у каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ва́рты (дастойны
ва́рты ўва́гі bemérkenswert;
нікуды́ [нічо́га] не ва́рты nichts [kéinen Deut] wert (пра рэчы); nichts táugen (пра чалавека);
◊ апу́ха не ва́рта кажу́ха die Sáche lohnt der Mühe nicht
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
напіва́цца
1. (выпіць
2. (рабіцца п’яным) sich betrínken*, über den Durst trínken*; zu tief ins Glas gúcken (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
насяка́ць
1. (рабіць насечкі) éinkerben
2. (пэўную колькасць
2. (in gróßer Ménge) há cken
3. (дробна пакрышыць) klein hácken, zerkléinern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
наце́шыцца
1. (нарадавацца) viel Vergnügen háben (кім
2. (насмяяцца) viel láchen (з каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
заключа́цца
спра́ва заключа́ецца ў тым… es geht um…, es hándelt sich darúm…; es kommt daráuf an…;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)