prevent
1) прадухіля́ць; засьцерага́ць (захво́рваньне, эпідэ́мію)
2) не дазваля́ць, прымуша́ць спыні́ць
перашкаджа́ць; не дапуска́ць да чаго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
prevent
1) прадухіля́ць; засьцерага́ць (захво́рваньне, эпідэ́мію)
2) не дазваля́ць, прымуша́ць спыні́ць
перашкаджа́ць; не дапуска́ць да чаго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
prostrate
1) валі́ць, кі́даць да ног, паніжа́ць, прыніжа́ць
2) прыво́дзіць да зьнямо́гі, мардава́ць, зьнясі́льваць
1) па́даць ні́цма
2) зьнемага́ць; стра́чваць сі́лы, слабе́ць, дахо́дзіць да зьнямо́гі
3.1) які́ ляжы́ць ні́цма
2) зва́лены, зьнямо́жаны, зьнясі́лены (хваро́бай)
3) бясьсі́льны, перамо́жаны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Verláuf
1) цячэ́нне, ход (падзей)
2) лі́нія, напра́мак (мяжы і г.д.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stalk
I1) сьцябло́ 
2) чарано́к, хвасто́к -ка́ 
3) высо́кі фабры́чны ко́мін
II1) падкрада́цца (да дзічы́ны)
2) ісьці́ крадко́м
3) пашыра́цца, шы́рыцца
4) кро́чыць ганары́ста
2.1) напы́шлівая хада́
2) падкра́дваньне 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
affect
I1) дзе́яць; уплыва́ць; мяня́ць, зьмяня́ць
2) хвалява́ць; зваруша́ць; крана́ць сэ́рца, закрана́ць
1) удава́ць, прыкі́двацца
2) дава́ць перава́гу
3) удава́ць; напуска́ць вы́гляд
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
deadly
1) сьмяро́тны, фата́льны
2) сьмяро́тны, сьмяртэ́льны
3) заця́ты да сьме́рці, страшэ́нны
4) informal скра́йне напру́жаны, стра́шны
1) як сьмерць
2) як нежывы́
3) надзвы́чай, скра́йне
•
- a deadly sin
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
марскі́ Meer-, Méeres-, See-; Maríne-;
марска́я плынь Méeresströmung 
марска́я мі́ля Séemeile 
марско́е падаро́жжа Séereise 
марско́е пла́ванне Hóchseefahrt 
марскі́м шля́хам auf dem Séeweg;
марск і куро́рт Strándbad 
марскі́ флот Hóchseeflotte 
марскі́ афіцэ́р 
марска́я авія́цыя Maríneflugwesen 
марска́я дзяржа́ва Séemacht 
марскі́я зно́сіны Séeverkehr 
марска́я сві́нка 
марска́я ры́ба Séefísch 
марска́я 
марскі во́ўк 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
blast
1) пары́ў, паве́ў -ву 
2)
а) трубе́ньне 
б) гук тру́баў
3) струме́нь паве́тра пры плаўле́ньні жале́за
4) вы́бух -у 
5) зара́д для падры́ву
2.1) падрыва́ць (дынамі́там)
2) зьнішча́ць; руйнава́ць
3) сыгна́ліць (у аўтамабі́лі)
3.со́хнуць (пра расьлі́ны); рабі́цца бескары́сным
•
- blast off
- full blast
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ця́жкі, цяжкі́
1. schwer;
ця́жкі чамада́н ein schwérer Kóffer;
ця́жкі́я часы́ schwére Zéiten;
ця́жкае пачуццё ein níederdrückendes Gefühl;
2. (суровы) schwer, hart;
ця́жка́я ка́ра éine schwére [hárte] Stráfe;
3. (які патрабуе вялікай працы 
ця́жка́я пра́ца schwére Árbeit;
ця́жко́е дыха́нне mühsamer Átem;
4. (сур’ёзны) schwíerig, ernst; komplizíert;
ця́жко́е пыта́нне éine schwíerige Fráge;
ця́жка́я 
5. (змрочны, сумны – пра характар) únverträglich, schwíerig;
ця́жка́я прамысло́васць Schwérindustrie 
ця́жкі́я мета́лы Schwérmetalle 
ця́жкая артыле́рыя schwére Artilleríe;
ця́жкі́ стыль ein schwérer [überládener] Stil;
◊ ця́жкая рука́, ця́жкі на руку́ éine schwére Faust;
ця́жкі на пад’ём 
ця́жко́е паве́тра dúmpfe [stíckige] Luft
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уну́траны
1. ínner; ínwendig (з унутранага боку); 
уну́траная 
уну́траная сакрэ́цыя 
для уну́транага ўжыва́ння (пра лекі) ínnerlich ánzuwenden;
уну́траная даро́жка 
уну́траныя перажыва́нні ínneres Erlében;
уну́траны го́лас ínnere Stímme;
уну́траныя прычы́ны ínnere Gründe;
уну́траныя зако́ны развіцця́ die ínneren [immanénten] Entwícklungsgesetze;
уну́траны сэнс слоў der éigentliche Sinn der Wórte;
2. (у межах адной дзяржавы) ínnen, Bínnen-, Ínlands-;
уну́траная палі́тыка Ínnenpolitik 
уну́траны га́ндаль 
уну́траны ры́нак 
уну́траныя во́ды 
уну́транае мо́ра 
міністэ́рства уну́траных спра́ў Ínnenministerium 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)