Güte f -
1) дабрата́, дабрыня́, прыхі́льнасць
2) я́касць (матэрыялу); дабрая́каснасць;
háben Sie die ~! калі́ ла́ска!, бу́дзьце ласка́выя!;
in áller ~ па-до́браму, палюбо́ўна;
du méine ~! Бо́жа мой!;
éine Wáre érster ~ тава́р вышэ́йшай я́касці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
article
[ˈɑ:rtɪkəl]
n.
1) прадме́т -у m., рэч f., праду́кт, вы́раб, тава́р -у m.
article of food — праду́кт харчава́ньня
article of furniture — прадме́т мэ́блі, мэ́баль
2) арты́кул -у m.
3) пункт -у m. (ко́дэксу, умо́вы)
leading article — перадаві́ца
4) арты́кль -я m.
Belarus(i)an nouns have no articles — Белару́скія назо́ўнікі ня ма́юць арты́кляў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ánbringen* vt
1) прыно́сіць, зано́сіць (што-н. куды-н.)
2) прымацо́ўваць, прыла́джваць, прыладко́ўваць
3) разм. збыва́ць з рук (тавар)
4) падава́ць прашэ́нне
5) размяшча́ць, прыладкава́ць;
sein Geld ~ (вы́гадна) палажы́ць свае́ гро́шы
6) нане́сці (рану)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вы́лажыць
1. heráuslegen vt, áusstellen vt;
вы́лажыць тава́р на прыла́вак die Wáren auf dem Ládentisch áusstellen;
2. (абкласці і г. д.) áuslegen vt;
спец. вы́лажыць ка́фляй mit Flíesen áuslegen; (áus)flíesen vt;
вы́лажыць цэ́глай áusmauern vt;
вы́лажыць дзёрнам mit Rásen belégen;
3. (пабудаваць):
вы́лажыць фунда́мент ein Fundamént légen;
4. перан. разм. óffen áussprechen* vt; áuspacken vt; geradeheráus ságen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
распі́ска ж. Quíttung f -, -en; Beschéinigung f -, -en; Bestätigung f -, -en, Belég m -(e)s, -e;
камерц. пазыко́вая распі́ска Schúldschein m, Schúldverschreibung f;
распі́ска ў атрыма́нні Empfángsbestätigung f -, -en, Empfángsbescheinigung f;
узя́ць распі́ску sich (D) éine Quíttung gében lássen*;
даць распі́ску Quíttung áusstellen; quittíeren vt, beschéinigen vt, schríftlich bestätigen;
прыма́ць тава́р пад распі́ску éine Wáre gégen Quíttung ábnehmen* [ánnehmen*]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Topf m -(e)s, Töpfe гаршчо́к; кастру́ля, ро́ндаль;
álles in éinen ~ wérfen* валі́ць усё ў адну́ ку́чу;
◊
~ und Déckel ≅ або́е рабо́е;
auf schíefen ~ ein schíefer Déckel ≅ па кані́ і хаму́т; які́ гаспада́р, такі́ і тава́р
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
úmschlagen* I
1. vt
1) надзява́ць, накі́нуць
2) абго́ртваць, абмо́тваць
3) адгіна́ць (каўнер)
4) пераго́ртваць (старонку)
5) перагружа́ць (тавар)
6) пераку́льваць, зва́льваць
2. vi (s)
1) рэ́зка мяня́цца (пра вецер і г.д.)
2) пераку́львацца, абаро́чвацца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
request
[rɪˈkwest]
1.
v.
прасі́ць каго́-чаго́
He requested a loan — Ён прасі́ў пазы́кі
He requested her to go with him — Ён прасі́ў яе́ пайсьці́ зь ім
2.
n.
1) про́сьба f.
2) по́пыт -у m.
to be in great request —
а) мець вялі́кі по́пыт (пра тава́р)
б) быць папуля́рным (і пра асо́бу)
3) by request — у адка́з на про́сьбу
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
zurücksetzen
1. vt
1) ста́віць наза́д
2) грэ́баваць (кім-н.), крыўдзіць, абыхо́дзіць (каго-н.)
3) зніжа́ць (цэны)
4) адбрако́ўваць (тавар)
2. vi (s) (über a) пераско́кваць наза́д (цераз што-н.)
3. ~, sich адсо́ўвацца, се́сці глыбе́й (у крэсла)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
по́пыт м. эк., тс. перан. Náchfrage f -, -n, Bedárf m -(e)s;
вялі́кі по́пыт gróße Náchfrage (на што-н. nach D);
узро́слы по́пыт (на што-н.) der Méhrbedarf (an D);
усто́йлівы по́пыт ständige Náchfrage;
по́пыт. і прапано́ва [прапанава́нне] Náchfrage und Ángebot;
по́пыт. перавыша́е прапано́ву [прапанава́нне] die Náchfrage überstéigt das Ángebot;
на тава́р ёсць по́пыт die Wáre ist (sehr) gefrágt;
падзе́нне [зніжэ́нне] по́пыту Náchfragerückgang m -(e)s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)