шугану́ць, шуга́ць

1. разм (uf)ldern vi;

2. разм (рынуцца куды) stürzen vi;

3. (праганяць каго) jgen vt, frtjagen vt, wgjagen vt, vertriben* vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

абру́шыцца разм

1. (рынуцца куды, на каго) sich stürzen, stürzen vi (s);

2. перан (напасці на каго) über j-m hrfallen* vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адве́сці

1. (даставіць каго-н куды) brngen* vt;

2. перан (адхіліць) blehnen vt, zurückweisen* vt;

3. (выдзеліць для якой-н мэты) zweisen* vt, nweisen* vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

barge

[bɑ:rdʒ]

1.

n.

1) ба́ржа, ба́рка f.

2) двухпавярхо́вая ба́ржа для экску́рсіяў або́ пара́даў

3) адміра́льскі ка́тэр

2.

v.t.

ве́зьці, пераво́зіць ба́ржай

3.

v.i.

урыва́цца, ува́львацца

Don't barge where you’re not wanted — Ня пха́йся, куды́ цябе́ ня про́сяць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

pfffern

vt

1) пярчы́ць

2) разм. шпурну́ць, кі́нуць (куды-н.)

◊ j-m den Pelz ~ — ≅ лупі́ць каго́-н. як cдараву казу́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hnter

I

1.

prp (D) – на пытанне «дзе»?; (a) – на пытанне «куды»? за, зза́ду, за спіно́й

2.

a за́дні, ты́льны

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

хілі́ць

1. (нахіляць) nigen vt, (neder)bugen vt;

2. марск, ав krängen vt, kelen vt, auf die Site lgen;

3. безас (ахопліваць, адольваць):

мяне́ хі́ліць на сон ich bin schläfrig;

4. перан (да чаго, куды) zelen vi (auf A);

было́ незразуме́ла, куды ён хі́ліць es war nicht klar, woruf er bzielt;

5. перан (прывабліваць, прыцягваць) nziehen* vt, nziehungskraft bestzen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

versäumen

vt

1) упуска́ць, спазня́цца

den Zug ~ — спазні́цца на цягні́к

ich hbe nichts zu ~ — мне няма́ куды́ спяша́цца

2) прагу́льваць, прапуска́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

даганя́ць, дагна́ць

1. (параўнацца з кім) inholen vt;

2. (прыгнаць куды) j-n zu inem bestmmten Ort brngen*;

даганя́ць каро́ў да ле́су Kühe (bis) zum Wald triben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

увабра́цца

1. (паглынуцца, уцягнуцца) sich insaugen* (пра вадкасць);

2. разм (усяліцца куды) inziehen* vi (s), sich inquartieren;

3.: разм увабра́цца ў сі́лу zu Kräften kmmen*; erstrken vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)