beleaguer

[bɪˈli:gər]

v.t.

1) абло́жваць, аса́джваць, абкружа́ць во́йскам

the beleaguered town — аса́джаны го́рад

2) апано́ўваць, авало́дваць

to be beleaguered by problems — апанава́ны кло́патамі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Вавіло́н м. гіст.

1. Bbylon n -s, Bbel n -s (горад);

2. Babylni¦en n -s (Вавілонія, краіна)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Ко́сава н.

1. Ksava i Kssawa n -s (горад);

2. Ks(s)ovo [-v-] m, n -s (краіна)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Мя́дзел м.

1. Midziel’ i Mjdsel n -s (горад)

2. Midziel’skaje-See i Mjdselsee m -s (возера)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

абласны́

1. Gebets-, Regionl-;

го́рад абласно́га падпарадкава́ння gebetsunmittelbare Stadt;

2. (мясцовы) territoril begrnzt, lokl; mndartlich, dialektl (дыялектны)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

short-cut

[ˈʃɔrtkʌt]

1.

v.i. -cut, -cutting

ісьці́ нацянькі́, напрасткі́, наўпро́ст, напражкі́

2.

v.t.

абміна́ць, пайшо́ўшы нацянькі́

to short-cut a city — абмінуць го́рад

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Grün

n -s

1) зялёны ко́лер

2) зеляні́на, зе́лень, зяле́ніва

ins Grüne fhren* — пае́хаць за го́рад [на ўло́нне прыро́ды]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

sche

f -, -n по́пел; прах, трухля́

in (Schutt und) ~ lgen — спалі́ць датла́ (горад і да т.п.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

inzug

m -s, -züge

1) засяле́нне (у кватэру)

2) уступле́нне (напр. у горад)

3) наступле́нне (пары года)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

пабраці́м м.:

мы з ім пабраці́мы разм. wir sind dcke Frunde, wir sind Bsenfreunde;

го́рад-пабраці́м Prtnerstadt f -, -städte

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)