trüben
1. vt
1) муці́ць, каламу́ціць (ваду);
es sieht so aus, als könne er kein Wässerchen ~ здае́цца ён і вады́ не закаламу́ціць
2) затума́ньваць; азмро́чваць (радасць);
kein Wölkchen trübte den Hímmel на не́бе не было́ ні во́блачка
2. ~, sich затума́ніцца;
der Hímmel trübte sich не́ба захму́рылася
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
jet
I [dʒet]
1.
n.
1) мо́цны струме́нь (вады́, па́ры, га́зу)
2) вы́пуск -а m., гарлаві́на f.; фарсу́нка f.
3) рэакты́ўны самалёт або́ рухаві́к
2.
adj.
рэакты́ўны
3.
v.i.
1) біць, цячы́ струме́нем, струме́ніць
2) лётаць рэакты́ўным самалётам
II [dʒet]
1.
n.
1) Min. гага́т -а m. (род каме́ннага ву́галю)
2) бліску́чы чо́рны ко́лер
2.
adj.
1) гага́тавы
2) бліску́чага чо́рнага ко́леру
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
buoy
[ˈbu:i]
1.
n.
1) буй, бу́я m.; вяха́ f., pl. ве́хі (на вадзе́)
2) выратава́льная ку́ртка, выратава́льны по́яс або́ круг
2.
v.t.
1) абазнача́ць буя́мі
2) трыма́ць на паве́рхні
3.
v.i.
трыма́цца на вадзе́
to buoy up —
а) трыма́цца на паве́рхні вады́, не тану́ць
б) падтры́мваць, падыма́ць дух, падбадзёрваць
She buoyed up his hopes with promises — Яна́ падтры́мвала у ім надзе́ю абяца́нкамі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
furrow
[ˈfɜ:roʊ]
1.
n.
1) баразна́, баразёнка f.
2) каляі́на f. (ад ко́лаў), жо́лаб -у m. (размы́ты вадо́ю), разо́ра f.
3) скла́дка, змо́ршчына f.
4) Poet.
а) ральля́ f.
б) ні́ва f.; по́ле n.
2.
v.t.
1) ара́ць
2) баразьні́ць
3) мо́ршчыць, утвара́ць мо́ршчыны
4) расьсяка́ць (хва́лі, паве́тра)
3.
v.i.
1) мо́ршчыцца (пра твар), зьбіра́цца ў маршчы́ны
2) рабаці́цца (пра паве́рхню вады́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
breach
[bri:tʃ]
1.
n.
1) прало́м -у m.; дзі́рка f.; адту́ліна f.
the breach in the hedge — дзі́рка ў жывапло́це
2) парушэ́ньне, злама́ньне, занядба́ньне n.
a breach of law — парушэ́ньне зако́ну
a breach of duty — занядба́ньне абавя́зку
3) разры́ў -ву m. (сябро́ўскіх дачыне́ньняў, дру́жбы); сва́рка f.
4)
а) разьбіва́ньне хва́ляў
б) хва́лі pl.
2.
v.t.
прарыва́ць; рабі́ць прало́м
3.
v.i.
выны́рваць (з вады́ — пра кіта́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
spout
[spaʊt]
1.
v.t.
пуска́ць струме́нь
A whale spouts water when it breathes — Кіт выпуска́е струме́нь вады́, калі́ ды́хае
2.
v.i.
біць струме́нем, лі́цца цурко́м, цурчэ́ць
Water spouted from a break in the pipe — Вада́ бі́ла струме́нем зь дзі́ркі ў трубе́
3.
n.
1) струме́нь -я m.
2) ры́на f. (для сьцёку)
3) дзю́бка f.; ры́лца n. (пля́шкі)
4) Zool. ды́хальная адту́ліна (у кіта́)
•
- up the spout
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
сухі́
1. trócken, vertrócknet; dürr (тс. худы);
сухо́е дрэ́ва dürrer Baum;
сухі́ клі́мат tróckenes [régenarmes] Klíma;
захо́ўваць у сухі́м ме́сцы trócken áufbewahren; (сухарлявы) háger, máger; séhnig (жылісты);
3. перан. trócken, kalt; hart, únfreundlich, hérzlos;
сухі́ прыём ein kálter Empfáng;
сухо́е віно́ tróckener [hérber] Wein;
сухі́ зако́н Antialkohólgesetzgesetz n -(e)s, Prohibitión f -;
◊
вы́йсці сух і́м з вады́ ≅ mit héiler Haut davónkommen* аддз.;
суха́я лы́жка го́рла дзярэ́ ≅ Schmíeren und Sálben hilft allenthálben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
brim
[brɪm]
1.
n.
1) верх -у m. (ку́бка, мі́скі), край -ю m., беражо́к -ку́ m.
to fill to the brim — налі́ць ро́ўна зь беражка́мі, по́ўна да ве́рху
2) палі́ капелюша́
2.
v.i.
быць ро́ўным зь берага́мі
The pond is brimming with water — У са́жалцы вады́ ро́ўна зь берага́мі
brimming with patriotism — перапо́ўнены патрыяты́змам, ве́льмі патрыяты́чны
her eyes brimming with tears — е́йныя во́чы по́ўныя сьлёз
3.
v.t.
наліва́ць да ве́рху, ро́ўна зь беражка́мі
•
- brim over
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
цячэ́нне н.
1. Flíeßen n -s, Strömen n -s;
2. (pyx вады, паветра, у напрамку) Strömung f -, -en;
уве́рх па цячэ́нні stromáuf(wärts);
уні́з па цячэ́нні stromáb(wärts);
су́праць цячэ́ння gégen den Strom (тс. перан.);
плы́сці па цячэ́нні mit dem Strom schwímmen*;
марско́е цячэ́нне Méeresströmung f;
віхраво́е цячэ́нне спец. Wírbelstrom m -(e)s, -ströme, Wírbelströmung f, turbulénte Strömung;
паве́транае цячэ́нне Lúftströmung f;
геагр. ве́рхняе цячэ́нне (ракі) Óberlauf m -(e)s;
ні́жняе цячэ́нне Únterlauf m;
сярэ́дняе цячэ́нне Míttellauf m
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
flash
[flæʃ]
1.
n.
1) бліск -у m. (мала́нкі)
2) про́бліск -у m. (надзе́і, до́сьціпу)
3) імгне́ньне n., міг -у m.; часі́нка f.
4) паказна́я бліску́часьць
5) каро́ткае паведамле́ньне (у ра́дыё)
6) мо́цная плынь, на́ціск вады́
7) informal жарго́н зло́дзеяў або́ бадзя́гаў
2.
v.i.
1)
а) блі́скаць, успы́хваць
to flash into a blaze — успы́хнуць агнём
б) блі́скаць; сьвяці́цца, зіхаце́ць, іскры́цца (шча́сьцем, ра́дасьцю)
2) ве́льмі ху́тка прабяга́ць, праяжджа́ць, прано́сіцца (пра ду́мку, цягні́к); сіга́ць
3) ху́тка, незаўва́жна міна́ць
3.
v.t.
дава́ць сьветлавы́я сыгна́лы
4.
adj.
паказны́; крыклі́вы (вы́гляд)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)