éifern
1) (nach
2) (gegen
3) (mit
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éifern
1) (nach
2) (gegen
3) (mit
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
узбуры́цца
1. (гневацца, злавацца) sich erzürnen (на каго
2. (паўставаць) sich erhében
3. (абурыцца) tóben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
настро́іць, настро́йваць
1.
2.
3. (выклікаць пачуцці) stímmen
настро́іць каго
настро́іць каго
4.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
узбуджа́ць, узбудзі́ць
1. (выклікаць) errégen
узбуджа́ць падазрэ́нне Verdácht errégen [hervórrufen
2. (настройваць каго
3. (прывесці ў стан нервовага пад’ёму) áufstacheln
узбуджа́ць не́рвы die Nérven réizen;
узбуджа́ць хада́йніцтва ein Gesúch éinreichen;
узбуджа́ць зыск [іск, спра́ву]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ма́ска
1. Máske
ма́ска
касметы́чная ма́ска (для твару) Gesíchtsmaske
2. (адліўка з гіпсу з твару памерлага) Tótenmaske
зняць [скі́нуць] (з сябе́) ма́ску die Máske ábwerfen
сарва́ць ма́ску з каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
плы́сці
1. schwímmen
плы́сці па цячэ́нні mit dem Strom schwímmen
плы́сці
усё паплыло́ ў яго пе́рад вачы́ма álles verschwámm vor seínen Áugen;
во́блакі плыву́ць die Wólken zíehen
2. (пра лодку
3. (на чым
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Hieb
1) уда́р
2) вы́пад (
éinen ~ versétzen нане́сці ўда́р;
der ~ sitzt уда́р папа́ў у цэль
3) намёк;
der ~ gilt mir
er hat éinen ~ ён з заско́кам, у яго́ не ўсе́ до́ма
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kampf
der ~ ums Dásein барацьба́ за існава́нне;
ein ~ auf Lében und Tod змага́нне не на жыццё, а на смерць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Pflicht
sich (
der ~ zuwíder hándeln дзе́йнічаць
séiner ~ náchkommen
zur ~ máchen ста́віць у абавя́зак, абавя́зваць;
sich über séine ~ hinwégsetzen ігнарава́ць свае́ абавя́зкі;
die ~ ruft абавя́зак патрабу́е
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Stáchel
1) джа́ла (пчалы)
2) шып, калю́чка;
3) во́стры жарт, з’е́длівасць;
éiner Sáche (
wíder den ~ löcken [lécken] супраціўля́цца (чаму
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)