Нацыянальна-вызваленчая вайна кітайскага народа супраць
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Нацыянальна-вызваленчая вайна кітайскага народа супраць
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Нацыянальна-вызваленчая вайна кітайскага народа супраць
Беларуская Савецкая Энцыклапедыя (1969—76, паказальнікі; правапіс да 2008 г., часткова)
япо́нскі
прыметнік, адносны
| япо́нскі | япо́нская | япо́нскае | япо́нскія | |
| япо́нскага | япо́нскай япо́нскае |
япо́нскага | ||
| япо́нскаму | япо́нскай | япо́нскаму | япо́нскім | |
| япо́нскі ( япо́нскага ( |
япо́нскую | япо́нскае | япо́нскія ( |
|
| япо́нскім | япо́нскай япо́нскаю |
япо́нскім | япо́нскімі | |
| япо́нскім | япо́нскай | япо́нскім | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
харакі́ры,
У
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
кіта́йска-япо́нскі
прыметнік, адносны
| кіта́йска-япо́нскі | кіта́йска-япо́нская | кіта́йска-япо́нскае | кіта́йска-япо́нскія | |
| кіта́йска-япо́нскага | кіта́йска-япо́нскай кіта́йска-япо́нскае |
кіта́йска-япо́нскага | кіта́йска- |
|
| кіта́йска-япо́нскаму | кіта́йска-япо́нскай | кіта́йска-япо́нскаму | кіта́йска-япо́нскім | |
| кіта́йска-япо́нскі ( кіта́йска-япо́нскага ( |
кіта́йска-япо́нскую | кіта́йска-япо́нскае | кіта́йска-япо́нскія ( кіта́йска- |
|
| кіта́йска-япо́нскім | кіта́йска-япо́нскай кіта́йска-япо́нскаю |
кіта́йска-япо́нскім | кіта́йска-япо́нскімі | |
| кіта́йска-япо́нскім | кіта́йска-япо́нскай | кіта́йска-япо́нскім | кіта́йска- |
|
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
белару́ска-япо́нскі
прыметнік, адносны
| белару́ска-япо́нскі | белару́ска-япо́нская | белару́ска-япо́нскае | белару́ска-япо́нскія | |
| белару́ска-япо́нскага | белару́ска-япо́нскай белару́ска-япо́нскае |
белару́ска-япо́нскага | белару́ска- |
|
| белару́ска-япо́нскаму | белару́ска-япо́нскай | белару́ска-япо́нскаму | белару́ска-япо́нскім | |
| белару́ска-япо́нскі ( белару́ска-япо́нскага ( |
белару́ска-япо́нскую | белару́ска-япо́нскае | белару́ска-япо́нскія ( белару́ска- |
|
| белару́ска-япо́нскім | белару́ска-япо́нскай белару́ска-япо́нскаю |
белару́ска-япо́нскім | белару́ска-япо́нскімі | |
| белару́ска-япо́нскім | белару́ска-япо́нскай | белару́ска-япо́нскім | белару́ска- |
|
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
саве́цка-япо́нскі
прыметнік, адносны
| саве́цка-япо́нскі | саве́цка-япо́нская | саве́цка-япо́нскае | саве́цка-япо́нскія | |
| саве́цка-япо́нскага | саве́цка-япо́нскай саве́цка-япо́нскае |
саве́цка-япо́нскага | саве́цка- |
|
| саве́цка-япо́нскаму | саве́цка-япо́нскай | саве́цка-япо́нскаму | саве́цка-япо́нскім | |
| саве́цка-япо́нскі ( саве́цка-япо́нскага ( |
саве́цка-япо́нскую | саве́цка-япо́нскае | саве́цка-япо́нскія ( саве́цка- |
|
| саве́цка-япо́нскім | саве́цка-япо́нскай саве́цка-япо́нскаю |
саве́цка-япо́нскім | саве́цка-япо́нскімі | |
| саве́цка-япо́нскім | саве́цка-япо́нскай | саве́цка-япо́нскім | саве́цка- |
|
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
ру́ска-япо́нскі
прыметнік, адносны
| ру́ска-япо́нскі | ру́ска-япо́нская | ру́ска-япо́нскае | ру́ска-япо́нскія | |
| ру́ска-япо́нскага | ру́ска-япо́нскай ру́ска-япо́нскае |
ру́ска-япо́нскага | ру́ска- |
|
| ру́ска-япо́нскаму | ру́ска-япо́нскай | ру́ска-япо́нскаму | ру́ска-япо́нскім | |
| ру́ска-япо́нскі ( ру́ска-япо́нскага ( |
ру́ска-япо́нскую | ру́ска-япо́нскае | ру́ска-япо́нскія ( ру́ска- |
|
| ру́ска-япо́нскім | ру́ска-япо́нскай ру́ска-япо́нскаю |
ру́ска-япо́нскім | ру́ска-япо́нскімі | |
| ру́ска-япо́нскім | ру́ска-япо́нскай | ру́ска-япо́нскім | ру́ска- |
|
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
харакі́ры,
Самазабойства шляхам успорвання жывата, прынятае ў
[Япон. hara — жывот і kiru — рэзаць.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
самура́й, -я,
1. Член прывілеяванага ваенна-феадальнага саслоўя ў Японіі.
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)