1. Пранікненне вадкасці цераз шчыліну, прабоіну.
2. Дзірка, прабоіна.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
1. Пранікненне вадкасці цераз шчыліну, прабоіну.
2. Дзірка, прабоіна.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
назоўнік, агульны, неадушаўлёны, неасабовы, жаночы род, 2 скланенне
| це́чы | |
| це́чы | |
| це́чу | |
| це́чай це́чаю |
|
| це́чы |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
1. Пранікненне вадкасці цераз шчыліну, прабоіну.
2. Дзірка, прабоіна.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
1. (прабоіна) Leck
2. (пранікненне вадкасці) Lekáge [-ʒə]
даць це́чу leck wérden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
вы́цечы, 1 і 2
Выліцца праз якую
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
leak1
1.
a leak in a boat/roof
2. уце́чка;
a gas/water/oil leak уце́чка га́зу/вады́/на́фты
3. уце́чка інфарма́цыі
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
вы́цечы, ‑
Выліцца праз якую‑н. адтуліну.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
течьII
1.
кора́бль дал течь карабе́ль даў це́чу;
2. (пробоина)
заде́лать течь зала́таць це́чу (прабо́іну).
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)