толо́чь несов. таўчы́;

толо́чь во́ду в сту́пе таўчы́ ваду́ ў сту́пе;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

мажджэ́рыць несов., разг.

1. дроби́ть, толо́чь;

2. размозжа́ть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

измельча́тьII несов. (к измельчи́ть) драбні́ць; (крошить) крышы́ць; (толочь — ещё) таўчы́.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

сту́па сту́па, -пы ж.;

толо́чь во́ду в сту́пе погов. таўчы́ ваду́ ў сту́пе.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

датаўка́ць несов.

1. конча́ть толо́чь; (картошку) домина́ть;

2. разг. (разбивать до конца) добива́ть, докола́чивать

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

таўчы́ несов.

1. толо́чь; (картошку) мять;

т. пе́рацтоло́чь пе́рец;

2. (очищать от шелухи, плёнки) ру́шить, ша́стать;

т. про́са — ру́шить (ша́стать) про́со;

3. разг. (разбивать) бить, колоти́ть;

т. тале́ркі — бить (колоти́ть) таре́лки;

4. разг. (избивать) бить, колоти́ть;

5. (ударять) сту́кать;

т. ў спі́ну — сту́кать в спи́ну;

т. ваду́ ў сту́петоло́чь во́ду в сту́пе

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

расто́ўкаць несов.

1. толо́чь; (картошку) размина́ть;

2. разг. разбива́ть, раскола́чивать;

3. прост. расква́шивать;

1-3 см. растаўчы́

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

уто́ўкаць несов.

1. размельча́я, вбива́ть;

2. (до конца, в достаточной мере) толо́чь;

3. разг. уплотня́ть, утрамбо́вывать, убива́ть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Aquam in mortario tundere

Ваду ў ступе таўчы.

Толочь воду в ступе.

Гл.: Actam...

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)

Actam rem agere

Рабіць зробленую справу.

Делать сделанное дело.

бел. На лёдзе хату будаваць. Бобу ў гаросе шукаць. Ваду ў ступе таўчы. 3 пяску вяроўку віць.

рус. Переливать из пустого в порожнее. Меледу меледить. Толочь воду в ступе. Толкать, что само катится.

фр. Verser du vide dans du creux (Переливать из пустого в порожнее). Piler de l’eau dans un mortier (Толочь воду в ступе).

англ. To mill the wind (Молоть ветер).

нем. Phrasen dreschen (Молотить фразы).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)