прачу́ты, -ая, -ае (разм.).

1. Пра які прачулі, даведаліся.

Прачутыя навіны.

2. Прасякнуты пачуццём.

Прачутае жывое слова.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

прачу́ты

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. прачу́ты прачу́тая прачу́тае прачу́тыя
Р. прачу́тага прачу́тай
прачу́тае
прачу́тага прачу́тых
Д. прачу́таму прачу́тай прачу́таму прачу́тым
В. прачу́ты (неадуш.)
прачу́тага (адуш.)
прачу́тую прачу́тае прачу́тыя (неадуш.)
прачу́тых (адуш.)
Т. прачу́тым прачу́тай
прачу́таю
прачу́тым прачу́тымі
М. прачу́тым прачу́тай прачу́тым прачу́тых

Крыніцы: krapivabr2012, piskunou2012, prym2009, sbm2012, tsblm1996, tsbm1984.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

прачу́ты

дзеепрыметнік, залежны стан, прошлы час, закончанае трыванне

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. прачу́ты прачу́тая прачу́тае прачу́тыя
Р. прачу́тага прачу́тай
прачу́тае
прачу́тага прачу́тых
Д. прачу́таму прачу́тай прачу́таму прачу́тым
В. прачу́ты (неадуш.)
прачу́тага (адуш.)
прачу́тую прачу́тае прачу́тыя (неадуш.)
прачу́тых (адуш.)
Т. прачу́тым прачу́тай
прачу́таю
прачу́тым прачу́тымі
М. прачу́тым прачу́тай прачу́тым прачу́тых

Кароткая форма: прачу́та.

Крыніцы: dzsl2007, krapivabr2012, piskunou2012, prym2009, sbm2012, tsblm1996, tsbm1984.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

прачу́ты разг. прослы́шанный, у́знанный

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

прачу́ты, ‑ая, ‑ае.

Разм.

1. Дзеепрым. зал. пр. ад прачуць.

2. у знач. прым. Прасякнуты пачуццём. Грыміць напружанай хадой Вялікіх творцаў пакаленне... Ім верш прыветны, сціплы мой, Маё прачутае ўслаўленне. Хадыка. Прачутае жывое слова, Як сталь адменнага ліцця, Грымела мужна і сурова Над злой няпраўдаю жыцця. Глебка.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

tief

1.

a

1)

zwei Mter ~ — два ме́тры глыбінёй

~er mchen — паглыбля́ць

in den tеfsten Tefen — у са́май глыбіні́

2) глыбо́кі (пра пачуцці)

aus ~ster Sele — з глыбіні́ душы́

~ bewgt — глыбо́ка ўзру́шаны [кра́нуты, расчу́лены]

~ empfnden [gefühlt] — (глыбо́ка) прачу́ты [успрыня́ты]

~ erschüttert — усхвалява́ны да глыбіні́ душы́

~ grifend — глыбо́кі, грунто́ўны, радыка́льны

~ legend — нізі́нны, запа́лы

~ schürfend — глыбо́кі, глыбі́нны, які́ закрана́е сур’ёзныя пыта́нні; які́ глыбо́ка захо́пвае [чэ́рпае] (пра экскаватар)

3) глыбо́кі, густы́ (адценні)

4) глыбо́кі, по́зны

in ~er Nacht — по́зняй но́ччу

5) глыбо́кі, ні́зкі

ein ~er Ton — ні́зкі тон [гук]

6) ні́зкі, гра́зкі, багні́сты

ein ~er Weg — гра́зкая [багні́стая, размы́тая] даро́га; багні́стае бало́та

2.adv

1) глыбо́ка

das lässt ~ blcken — гэ́та наво́дзіць на ро́здум [разважа́нні]

2) глыбо́ка, ні́зка

den Hut ~ in die ugen drücken — насу́нуць капялю́ш на во́чы

3) глыбо́ка, далёка

bis ~ in die Nacht — да глыбо́кай но́чы

4) глыбо́ка, мо́цна (адчуваць)

er war aufs ~ste erschüttert — ён быў усхвалява́ны да глыбіні́ душы́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)