назоўнік, агульны, неадушаўлёны, неасабовы, жаночы род, 2 скланенне
| ка́шы | ||
| ка́шы | ка́ш | |
| ка́шы | ка́шам | |
| ка́шу | ка́шы | |
| ка́шай ка́шаю |
ка́шамі | |
| ка́шы | ка́шах |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
назоўнік, агульны, неадушаўлёны, неасабовы, жаночы род, 2 скланенне
| ка́шы | ||
| ка́шы | ка́ш | |
| ка́шы | ка́шам | |
| ка́шу | ка́шы | |
| ка́шай ка́шаю |
ка́шамі | |
| ка́шы | ка́шах |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
1. Густая страва са звараных круп.
2.
3.
Бярозавая
Заварыць кашу — распачаць якую
Кашы не зварыш з кім — не дагаворышся з кім
Мала кашы еў — малады, нявопытны, недастаткова дужы.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
◊
завари́ть ка́шу завары́ць ка́шу;
ка́ши не сва́ришь (с кем) ка́шы не зва́рыш (з кім);
ма́ло ка́ши ел ма́ла ка́шы еў.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
◊ к. ў ро́це — (у каго)
даць бяро́завай ка́шы — дать берёзовой ка́ши;
завары́лася к. — завари́лась
ка́шы не зва́рыш — (з кім) ка́ши не сва́ришь (с кем);
бо́ты ка́шы про́сяць — сапоги́ ка́ши про́сят;
ма́ла ка́шы еў — ма́ло ка́ши ел;
расхлёбваць ка́шу — расхлёбывать ка́шу;
ма́слам ка́шу не сапсуе́ш —
аржана́я к. сама́ сябе́ хва́ліць —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
1. Густая страва з круп, звараных у вадзе або малацэ.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
1) у беларусаў вясельная абрадавая страва, якой частавалі маладых пасля, а часам і перад першай шлюбнай ноччу. Маладых, накрытых ручніком ці наміткай, прыводзілі з каморы ў хату, свякроў у вывернутым кажусе пугай здымала з іх пакрывала, кідала яго на печ і садзіла за стол, потым тройчы папераменна частавала з лыжкі К., трымаючы ў руках пугу. Пакаштаваўшы К., жаніх браў з рук маці лыжку з рэштай К. і кідаў яе на печ. Свякроў «біла» маладых пугай і выганяла з-за стала, яны аббягалі вакол яго і выходзілі з хаты, а свякроў садзілася на іх месца. За стол садзіліся госці. Неўзабаве маладая вярталася з закускай, частавала свякроў, апярэзвала яе поясам уласнага вырабу, вешала на плечы ручнік, на галаву завязвала чыстую хустку (Віцебшчына). Рытуал кідання К. на печ ці парог — рэшткі
Л.А.Малаш.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
1.
2. (неразбярыха) Durcheinánder
у яго́ ў галаве́
з ім ка́шы не зва́рыш mit ihm ist es únmöglich éinig zu wérden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Том: 15, старонка: 8.
Гістарычны слоўнік беларускай мовы (1982–2017)
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Бульбяная
Беларуская Савецкая Энцыклапедыя (1969—76, паказальнікі; правапіс да 2008 г., часткова)