Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
жагна́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца; незак.
Уст. Хрысціцца. Як зазванілі, ён зняў шапку і пачаў жагнацца.Чорны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
жагна́ццаразм. sich bekréuzigen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
bless oneself
хрысьці́цца, жагна́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bekréuzigen
1.
vt перажагна́ць, перахрысці́ць
2.
(sich)жагна́цца, хрысці́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Жагну́цца ’сцепануцца, скалануцца ад вельмі гарачай ці халоднай вады’ (навагр., З нар. сл., 57). Магчыма, тлумачэнне праз семантычны пераход ад жагнацца ’хрысціцца’ (са спалоху, ад нечаканасці) або хутчэй жахнуцца ’спалохацца’ (адно з адценняў значэння: ’у жаху адхіснуцца’, ТСБМ) з экспрэсіўным азванчэннем зычнага (х > г). Не выключана кантамінацыя абодвух слоў.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
żegnać się
незак.
1. развітвацца;
2. хрысціцца; ахінацца знакам крыжа; жагнацца
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
хрысціцца; жагнацца (абл.) □ класці крыжы
Слоўнік сінонімаў і блізказначных слоў, 2-е выданне (М. Клышка, правапіс да 2008 г.)
хрысці́цца
1. (падвяргаццаабрадухрышчэння) sich táufen lássen*;
2.разм. (жагнацца) sich bekréuzigen(рабіцьзнаккрыжа) bekréuzigen vt;
◊
мне з ім дзяце́й не хрысці́ццаразм.≅ er geht mich nichts an
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
krzyż
м.
1. крыж;
Czerwony Krzyż — Чырвоны Крыж;
robić znak ~a — класці крыж; жагнацца;
2.анат. крыж; крыжавіна;
jak z ~a zdjęty — як з крыжа зняты
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)