встре́ча ж. сустрэ́ча, -чы ж.; (свидание) спатка́нне, -ння ср.;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

встреча

Том: 5, старонка: 19.

img/05/05-019_0162_Встреча.jpg

Гістарычны слоўнік беларускай мовы (1982–2017)

спатка́нне ср.

1. встре́ча ж.;

нечака́нае с. — неожи́данная встре́ча;

2. свида́ние;

дзяўчы́на спяша́ецца на с. — де́вушка спеши́т на свида́ние

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

сустрэ́ча ж., в разн. знач. встре́ча; (любовная, заранее условленная — ещё) свида́ние ср.; (по отношению к прибывшему — ещё) приём м.;

нечака́ная с. — неожи́данная встре́ча;

с. дзвюх футбо́льных кама́ндвстре́ча двух футбо́льных кома́нд;

прызна́чыць час ~чы — назна́чить вре́мя встре́чи (свида́ния);

да ~чы! — до встре́чи!, до свида́ния!;

цёплая с. — тёплая встре́ча, тёплый приём;

с. дэпута́та з вы́баршчыкамівстре́ча депута́та с избира́телями

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

ГРАС (Grass) Гюнтэр

(н. 16.10.1927, г. Данцыг, цяпер г. Гданьск, Польшча),

нямецкі пісьменнік. У 1948—49 вучыўся ў Маст. акадэміі ў Дзюсельдорфе, у 1953 — у Ін-це выяўл. мастацтваў (Зах. Берлін). У раманах «Бляшаны барабан» (1959, экранізаваны ў 1979), «Сабачыя гады» (1963), «Пад мясцовым наркозам» (1969), «З дзённіка смаўжа» (1972), «Камбала» (1977), «Пацучыха» (1986), аповесцях «Кошка і мыш» (1961), «Сустрэча ў Тэльгце» (1979) разглядае праблемы пасляваен. рэчаіснасці ў Германіі, асэнсоўвае паходжанне фашызму і інш. таталітарных рэжымаў. Яго творам уласцівы прытчавасць, насычанасць гіст. і міфалагічнымі алюзіямі, спалучэнне сатыры і гратэску з паэтычнасцю. Пісаў п’есы, вершы, літ.-крытычныя артыкулы.

Тв.:

Рус. пер. — Кошки-мышки;

Под местным наркозом;

Встреча в Тельгте. М., 1985;

Из дневника улитки;

Встреча в Тельгте. М., 1993.

Е.А.Лявонава.

т. 5, с. 409

Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)

дасто́йны в разн. знач. досто́йный;

чалаве́к, д. пава́гі — челове́к, досто́йный уваже́ния;

~ная сустрэ́ча — досто́йная встре́ча

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

фіна́льны в разн. знач. фина́льный;

~ная сустрэ́часпорт. фина́льная встре́ча;

ф. ако́рдмуз. фина́льный акко́рд;

ф. разлі́кэк. фина́льный расчёт

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

свида́ние ср. спатка́нне, -ння ср.; (встреча) сустрэ́ча, -чы ж.;

до свида́ния да пабачэ́ння, да спатка́ння, быва́йце здаро́вы;

до ско́рого свида́ния да ху́ткага спатка́ння, да ху́ткай сустрэ́чы.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

тавары́скі

1. в разн. знач. това́рищеский;

т. ўчы́нак — това́рищеский посту́пок;

~кае супрацо́ўніцтва — това́рищеское сотру́дничество;

~кая сустрэ́ча хаке́йных кама́нд — това́рищеская встре́ча хокке́йных кома́нд;

2. общи́тельный;

т. чалаве́к — общи́тельный челове́к;

т. суд — това́рищеский суд

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Стрэ́ча1 ‘сустрэча’ (ТСБМ, Нас.; мазыр., Шэйн. З; Яруш., Др.-Падб., Янк. 2, Бяльк., Сержп. Прымхі, ТС). Укр. стрі́ча, рус. встре́ча, серб.-харв. сре̏ћа ‘шчасце’, славен. sreča ‘тс’, балг. сре́ща ‘сустрэча’, макед. сре́ка ‘шчасце, удача’. Прасл. *sъrětja (Фасмер, 1, 363; Глухак, 575) або *sъrętʼa, што ўтворана з суф. ‑ja ад асновы цяп. ч.: *sъrętʼo, *sъrěsti ‘стрэць’ (Слаўскі, SP, 1, 82). У прыстаўцы бачаць адпаведнасць ст.-інд. *su‑ і тлумачаць слова як ‘добры, шчаслівы выпадак’. Гл. Фасмер, там жа; Бязлай, 3, 306.

Стрэ́ча2 у выразак: у першай стрэ́чы ‘дваюрадны (брат, сястра, цётка, дзядзька)’, другая стрэч ‘дваюрадны’, у другой стрэ́чы ‘траюрадны (брат, сястра, цётка, дзядзька)’, у трэцяй стрэ́чы ‘пра далёкае сваяцтва’ (ТСБМ, Янк. 2, Чуд., Сцяшк. Сл.; воран., ганц., шчуч., шальч., іўеў., пух., Сл. ПЗБ); стрэ́ча ‘ступень роднасці’ (Скарбы), стрэч ‘тс’ (Сцяцко Сл.), стрэль ‘ступень роднасці’ (Сл. рэг. лекс.). Назоўнік абстрагаваны ад прыметніка стрэчны ‘стрыечны’ (ТСБМ), параўн. амонім стрэ́чны ‘сустрэчны (ТСБМ, ТС). Гл. стрыечны.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)