вогна́ть сов., в разн. знач. увагна́ць, мног. паўганя́ць;
◊
вогна́ть в гроб увагна́ць у магі́лу;
вогна́ть в кра́ску прыму́сіць пачырване́ць;
вогна́ть в пот увагна́ць у пот.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
увагна́ць сов.
1. прям., перен. вогна́ть;
у. свінню́ ў хлеў — вогна́ть свинью́ в хлев;
у. у расхо́ды — вогна́ть в расхо́ды;
у. у сухо́ты — вогна́ть в чахо́тку;
2. вогна́ть, вбить, вколоти́ть;
◊ у. у магі́лу — вогна́ть в гроб; свести́ в моги́лу;
у. у пот — вогна́ть в пот;
у. у чы́рвань — вогна́ть в кра́ску
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
испа́рина ж. пот, род. по́ту м.;
вогна́ть в испа́рину увагна́ць у пот, угрэ́ць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
назаганя́ць сов. (во множестве) в разн. знач. загна́ть; (гвоздей и т.п. — ещё) вогна́ть, вбить, вколоти́ть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
труна́ ж. гроб м.;
◊ увагна́ць у ~ну́ — вогна́ть в гроб;
ле́гчы ў ~ну́ — лечь в гроб;
перавярну́ўся б у ~не́ — переверну́лся бы в гробу́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
упра́віць сов.
1. впра́вить;
у. вы́віхнутую руку́ — впра́вить вы́вихнутую ру́ку;
2. перен., разг. загуби́ть;
у. каня́ — загуби́ть коня́;
3. разг. (дать крепко застрять, завязнуть) завязи́ть; всади́ть, вогна́ть;
так ~віў воз у гразь, што ледзь вы́цягнулі — так завязи́л воз в грязи́, что наси́лу вы́тащили;
у. сяке́ру ў бервяно́ — всади́ть (вогна́ть) топо́р в бревно́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
пазаганя́ць сов.
1. (о многих, о многом) в разн. знач. загна́ть;
2. (гоня, далеко увести — многих) угна́ть;
3. (гвозди и т.п.) загна́ть, вогна́ть, вбить, вколоти́ть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
затаўчы́ I сов., разг.
1. (начать толочь) затоло́чь;
2. прост. вколоти́ть, вбить, вогна́ть;
3. прост. (убить ударами) заби́ть
затаўчы́ II сов., кул. запра́вить, сдо́брить (свиным, чаще нутряным салом)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Ipsum sibi asciam in crus impingere
Самому сабе ўвагнаць сякеру ў нагу.
Самому себе вогнать топор в ногу.
бел. Сам на сябе нож точыць. Сам на сябе вяроўку ўе. На суку стаіць і сук сячэ.
рус. Подрезать сук, на котором сидишь. Самому себе рыть яму. Он сам на себя нож точит. Он сам на себя плеть свил. Сам свою бороду оплевал.
фр. Scier la branche sur laquelle on est assis (Пилить ветку/сук, на которой/-ом сидишь).
англ. Don’t make a rod for your own back (He делай палку на свою спину).
нем. Den Ast absägen, auf dem man sitzt (Отпилить сук, на котором сидишь).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)