У выразах:
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
У выразах:
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час | ||
|---|---|---|
| аціра́ю | аціра́ем | |
| аціра́еш | аціра́еце | |
| аціра́е | аціра́юць | |
| Прошлы час | ||
| аціра́ў | аціра́лі | |
| аціра́ла | ||
| аціра́ла | ||
| Загадны лад | ||
| аціра́й | аціра́йце | |
| Дзеепрыслоўе | ||
| аціра́ючы | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
◊ а. бакі́ — окола́чиваться;
а. халадкі́ (куткі́) — отлы́нивать
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Аціра́цца (экспр.) ’хадзіць без справы, гультайнічаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Аці́ра ’мякіна’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
халадо́к, ‑дку,
1.
2. Свежае, халаднаватае паветра, вецер.
3. Цяністае месца, цянёк.
4. Час сутак, калі ўжо спала або яшчэ не наступіла спёка.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
куто́к, -тка́
1. у́гол; уголо́к;
2. у́гол;
○ жывы́ к. — живо́й уголо́к;
чырво́ны к. — кра́сный уголо́к;
◊ заці́шны к. — ти́хий (укро́мный) уголо́к;
мядзве́джы к. — медве́жий у́гол;
хадзі́ць з кутка́ ў к. — ходи́ть из угла́ в у́гол
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
халадо́к, -дку́
1. (свежий воздух) прохла́да
2. холодо́к, тень
3. (лёгкий озноб) холодо́к;
4.
◊ з ~дко́м — с холодко́м (с прохла́дцей);
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)