Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Verbum
анлайнавы слоўнікдзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, зваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час | ||
|---|---|---|
| адрака́юся | адрака́емся | |
| адрака́ешся | адрака́ецеся | |
| адрака́ецца | адрака́юцца | |
| Прошлы час | ||
| адрака́ўся | адрака́ліся | |
| адрака́лася | ||
| адрака́лася | ||
| Загадны лад | ||
| адрака́йся | адрака́йцеся | |
| Дзеепрыслоўе | ||
| адрака́ючыся | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адрачы́ся, -раку́ся, -рачэ́шся, -рачэ́цца; -рачо́мся, -рачаце́ся, -раку́цца; -ро́кся, -ракла́ся, -ло́ся; -рачы́ся;
1. ад каго-чаго. Адмовіцца ад каго-, чаго
2. ад чаго. Адмовіцца ад сваіх правоў на што
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
со́рамна,
1. Брыдка, няёмка.
2. у
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
repudiate
1.
repudiate one’s former friends
2. не прыма́ць, не прызнава́ць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
цура́цца, -а́юся, -а́ешся, -а́ецца;
1. Пазбягаць каго-, чаго
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ábleugnen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)