Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
Абло́г1, аблога ’неапрацаваная зямля, поле, якое не ўзорваецца некалькі год’, аблогаваць ’зарастаць дзірваном’ (Нас.), аблогам ляжаць ’хварэць’ (КЭС) < ob‑logъ, гл. лог, легчы, ляжаць. Рэканструкцыя на падставе ўкр.обліг, польск.obłóg, славац.obľah. Арэал недастатковы для праславянскай рэканструкцыі. Гл. Выгонная, Лекс. Палесся, 43.
Абло́г2, аблу͡ог ’пчолы перад раеннем’ (Сержп.) да аблажыць.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ugór, ugoru
м. папар;
leżeć ugorem — а) быць пад папарам; ляжаць аблогам;
перан. быць бескарысным
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
абло́гм., абло́гаж.
1.с.-г. (даўнонеаранаеполе) Bráche f -, -n;
по́ле пад абло́гам bráchliegendes Feld, Bráchacker m -s, -äcker, Bráchfeld n -(e)s, -er
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Лог ’шырокі, доўгі яр з адхоннымі схіламі’ (ТСБМ), ’даліна, нізіна, лагчына’ (Гарэц., Касп., Яруш., Сцяшк.; саліг., КЭС; віл., барыс., раг., Сл. ПЗБ), ’гразкая частка дарогі праз луг’ (Мат. Бых.), ’сенажаць, нізіна’ (ТС), ’вузкі кавалак сенажаці паміж палеткамі’ (КЭС, лаг.), ’лагчына з хмызняком’ (Ян.), навагр. ’раздолле’ (КЭС). З аналагічнымі значэннямі — у рус. і ст.-рус. мовах. Укр.лог, ліг ’логавішча’, серб.-харв.ло̑г ’тс’, ’ляжанне’, балг.лог ’прынада’. Прасл.logъ < ležati (Слаўскі, 5, 256–257; Фасмер, 2, 509). Параўн. бел.навагр., слонім.логма (і лёгма) ляжаць (Нар. сл., Нар. словатв.), палес.логом лежаць ’нерухома, не маючы сіл падняцца’, логоваць ’ляжаць аблогам’ (ТС), серб.-харв.лежи логом ’ляжыць нерухома’. І.‑е. адпаведнікі: ст.-грэч.λόχος ’засада’, ст.-нарв.log ’месца ляжання’, гальск.logan ’магіла’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
leżeć
leż|eć
незак.
1. ляжаць;
tu ~y — (надпіс на надмагіллі) тут ляжыць; тут спачывае;
~eć w łóżku — ляжаць у ложку;
~eć w szpitalu — ляжаць у шпіталі (лякарні, бальніцы);
~eć odłogiem — ляжаць аблогам (пра зямлю);
2. ляжаць; размяшчацца; знаходзіцца;
~eć obozem — стаяць (размяшчацца) лагерам;
ubranie dobrze ~y — касцюм добра ляжыць (сядзіць);
miasto ~y nad rzeką — горад стаіць ля ракі (на рацэ);
3.разм. хварэць;
rodzina ~ała na grypę — сям’я хварэла на грып;
to nie ~y w moich zamiarach — гэта не ўваходзіць у мае намеры;
to nie ~y w moim interesie — гэта не ў маіх інтарэсах;
~eć na sercu — ляжаць на сэрцы;
~y mi to na sumieniu — гэта на маім сумленні;
~eć na pieniądzach — сядзець на грашах; грошай як трэсак (як смецця, як мякіны, як пяску, як гразі);
jeśli tak, to ~ę разм. калі так, то я гатовы
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)