абдзе́лены

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. абдзе́лены абдзе́леная абдзе́ленае абдзе́леныя
Р. абдзе́ленага абдзе́ленай
абдзе́ленае
абдзе́ленага абдзе́леных
Д. абдзе́ленаму абдзе́ленай абдзе́ленаму абдзе́леным
В. абдзе́лены (неадуш.)
абдзе́ленага (адуш.)
абдзе́леную абдзе́ленае абдзе́леныя (неадуш.)
абдзе́леных (адуш.)
Т. абдзе́леным абдзе́ленай
абдзе́ленаю
абдзе́леным абдзе́ленымі
М. абдзе́леным абдзе́ленай абдзе́леным абдзе́леных

Крыніцы: dzsl2007, krapivabr2012, piskunou2012, sbm2012, tsbm1984.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

абдзе́лены

дзеепрыметнік, залежны стан, прошлы час, закончанае трыванне

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. абдзе́лены абдзе́леная абдзе́ленае абдзе́леныя
Р. абдзе́ленага абдзе́ленай
абдзе́ленае
абдзе́ленага абдзе́леных
Д. абдзе́ленаму абдзе́ленай абдзе́ленаму абдзе́леным
В. абдзе́лены (неадуш.)
абдзе́ленага (адуш.)
абдзе́леную абдзе́ленае абдзе́леныя (неадуш.)
абдзе́леных (адуш.)
Т. абдзе́леным абдзе́ленай
абдзе́ленаю
абдзе́леным абдзе́ленымі
М. абдзе́леным абдзе́ленай абдзе́леным абдзе́леных

Кароткая форма: абдзе́лена.

Крыніцы: dzsl2007, krapivabr2012, piskunou2012, sbm2012, tsbm1984.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

абдзе́лены

1. обделённый;

2. наделённый, оделённый;

1, 2 см. абдзялі́ць

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

абдзе́лены, ‑ая, ‑ае.

Дзеепрым. зал. пр. ад абдзяліць.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

абдзе́лены (які атрымлівае меней за другіх) benchteiligt, übervrteilt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

обделённый абдзе́лены;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Небара́к ’бядак’ (Нас., Грыг., Гарэц., Федар., Яруш., ТСБМ), неборака ’тс’ (Нас., Мядзв., Бяльк., Сл. ПЗБ), ’чалавек, якога сустракаюць няўдачы’ (Янк. 1), нябара́ка ’бядак, няшчасны чалавек’ (Мал., Сл. ПЗБ), небора́ка ’бядак, гаротнік’ (ТС), памянш. небарачок, небара́чка (Сл. ПЗБ, ТС), укр. не́бір, небара́к, небора́ка ’бядак’, рус. небора́к ’бядак; непаваротлівы чалавек’, польск. nieborak ’чалавек, варты жаласці; бядак’, славац. neborák ’тс’, н.-луж. njaborje ’бядак, бездапаможная істота’, славен. nebȏrec, nebȏre ’бядняк’. Звычайна лічыцца аднаго паходжання з нябога ’няшчасны, абдзелены жыццём і людзьмі чалавек’ (гл.), параўн. рус. небожак (Даль), чэш. nebožák ’бядак’ (Махэк₂, 393; Брукнер, 34; Курашкевіч, JP, 37, 1937, 124), далей да бог, параўн. убогі ’бедны’; r замест ž тлумачаць па-рознаму: славенскія формы зменены пад уплывам ратацызму (ž > r), характэрнага для часткі паўднёваславянскага арэалу (Міклашыч, 16; Бернекер, 1, 67; Бязлай, 1, 34), параўн. серб.-харв. бо̀ра ми замест бо̏га ми (кляцьба); на думку Добрава, апошняе, як і польск. nieborak замест niebożak, — вынік дэфармацыі фанетычнага вобліку слоў з мэтай ахоўнай магіі (прафілактыкі ад уплыву звышнатуральных сіл), параўн. серб.-харв. за бо̀ра замест за бо̀га ’богам прашу’, дзе адсутнічаюць умовы для ратацызму, а таксама бро̏да ми, гло̀га ми замест бо̏га ми (Добраў, CE, 8, 1983, 2, 94). На падставе каш. bora ’сілач’ і ст.-польск. Borek, Boruta (ул. імя) ад *boriti ’змагацца’. Папоўска–Таборска рэканструюе прасл. дыял. *ne‑borę, *ne‑bor‑akъ (ZfSl, 24, 1979, 104; Kaszubszczyzna, Warszawa, 1980, 37; а таксама Шустар-Шэўц, 13, 1006), што па семантычных меркаваннях здаецца менш пераканальным. Паводле Кюнэ (Poln.), беларускае слова запазычана з польскай мовы. Гл. таксама Цвяткоў, Працы класа філалогіі, 1, 1928, 51.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)