а. пасяджэ́нне — отложи́ть (отодви́нуть) заседа́ние;
а. каўне́р — отложи́ть (опусти́ть) воротни́к;
а. ікру́ — отложи́ть икру́;
2.геол. отложи́ть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
пасе́яцьсов.
1.прям., перен. посе́ять;
п. пшані́цу — посе́ять пшени́цу;
п. варо́жасць — посе́ять вражду́;
2.перен., разг. посе́ять, потеря́ть, оброни́ть;
пасе́яў не́дзе гро́шы — посе́ял где́-то де́ньги;
◊ што пасе́еш, то́е і пажне́ш — посл. что посе́ешь, то и пожнёшь
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
дро́бязьж
1. (малыя рэчы) kléines Zeug; Krímskrams m -es (разм);
2. (грошы) Kléingeld n -(e)s;
3. (нешта нязначнае) Kléinigkeit f -, -en; Bagatélle f -, -n; Belánglosigkeit f -, -en;
4.разм, зборн (дзеці) kléine Kínder; Króppzeug n -(e)s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Nummis potior amicus in periculis
У небяспецы сябар даражэй за грошы.
В опасности друг дороже денег.
бел. Не тады. калі салодка, а тады, калі Горка, прыяцель патрэбен.
рус. Рожь да пшеница годом родится, а верен друг всегда пригодится. Лучше друг верный, чем камень драгоценный. Не тот силён, кто дюжит, а тот, кто дружит. За добрым другом, как за каменной стеной. Есть дружок ‒ есть и заступничек. Доброе братство ‒ милее богатства.
фр. Ami dans la malheur est véritable ami (Друг в беде ‒ истинный друг).
англ. A friend in need is a friend indeed (Друг в беде ‒ истинный друг).
нем. Freundschaft bewährt sich in der Not (Дружба проявляется в беде).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
áuslegen
vt
1) выкла́дваць, высціла́ць
2) выстаўля́ць (тавары)
3) выкла́дваць [выклада́ць] (грошы)
für j-n ~ — плаці́ць за каго́-н.
4) тлума́чыць
éinen Text ~ — каменці́раваць тэкст
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gräte
f -, -n ко́стка ры́бы
sich an éiner ~ verschlúcken — падаві́цца [удаві́цца] ры́бінай ко́сткай
◊ ein Paar ~n zusámmenbringen* — ≅ сабра́ць сяку́ю-таку́ю капе́йку, кры́ху ўзбі́цца на гро́шы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
drobny
drobn|y
1. дробны; маленькі, невялікі;
~e kroki — дробныя крокі;
~e dzieci — маленькія дзеці;
2. ~e мн. дробныя, дробязь; дробныя грошы;
rozmienić na ~e — размяняць на дробныя грошы; размяняць;
nie mam ~ych — у мяне няма дробных; у мяне няма дробязі;
~a szlachta гіст. дробная шляхта;
rozmieniać się na ~e — разменьвацца на дробязі
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)