rescue
[ˈreskju:]
1.
v.t.
1) ратава́ць, вырато́ўваць, вызваля́ць каго́ зь небясьпе́кі, бяды́, няво́лі
2) Law
а) незако́нна або́ сі́лай вызваля́ць каго́ (з астро́гу, а́рышту)
б) бяспра́ўна забіра́ць што
2.
n.
рату́нак, парату́нак m., збаўле́ньне (ад чаго́); незако́ннае вызвале́ньне (з а́рышту)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
адня́ць сов.
1. в разн. знач. (каго, што ад каго, чаго) отня́ть;
а. ле́свіцу ад сцяны́ — отня́ть ле́стницу от стены́;
а. дзіця́ ад грудзе́й — отня́ть ребёнка от груди́;
2. (што ад чаго) мат. вы́честь (что из чего), отня́ть;
ад дзесяці́ а. пяць — из десяти́ вы́честь пять; от десяти́ отня́ть пять;
3. (што) отня́ть, поглоти́ть;
рабо́та адняла́ шмат ча́су — рабо́та отняла́ (поглоти́ла) мно́го вре́мени;
4. (што) безл. парализова́ть;
адняло́ руку́ — парализова́ло ру́ку;
5. (што) отня́ть, ампути́ровать;
яму́ аднялі́ нагу́ — ему́ отня́ли (ампути́ровали) но́гу;
◊ а. мо́ву — лиши́ться ре́чи;
а. ро́зум — отня́ть ум
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
лиши́ться стра́ціць (каго, што); заста́цца (без каго, чаго);
лиши́ться рассу́дка стра́ціць ро́зум;
лиши́ться сил заста́цца без сіл (стра́ціць сі́лы); (обессилеть) знясі́ліцца, знясі́лець;
лиши́ться зре́ния стра́ціць зрок;
лиши́ться чу́вств стра́ціць прыто́мнасць;
лиши́ться ре́чи аняме́ць;
лиши́ться ма́тери, сы́на заста́цца без ма́ці, без сы́на.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ма́ркаI в разн. знач. ма́рка, -кі ж.;
почто́вая ма́рка пашто́вая ма́рка;
фабри́чная ма́рка фабры́чная ма́рка;
◊
высо́кой (вы́сшей, пе́рвой) ма́рки высо́кай (найвышэ́йшай, пе́ршай) ма́ркі;
держа́ть (выде́рживать) ма́рку трыма́ць (вытры́мліваць) ма́рку;
под ма́ркой чего́ пад ма́ркай чаго́;
по́ртить ма́рку псава́ць ма́рку.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
покрови́тельствовать несов. (кому, чему) заступа́цца (за каго, за што); апекава́цца (над кім, над чым); (протежировать) пратэжы́раваць (каму, чаму); (благожелательствовать) спрыя́ць (каму, чаму, развіццю чаго); (защищать) абараня́ць (каго, што); (охранять) ахо́ўваць (каго, што); (поддерживать) падтры́мліваць (каго, што); (делать поблажку) патура́ць (каму, чаму).
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ciekawość
ж. kogo/czego цікавасць; цікаўнасць да каго/чаго; дапытлівасць; інтарэс;
zbytnia ~ć — залішняя цікавасць;
~ć, skąd on to wie? — цікава, адкуль ён гэта ведае?
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
zwrócić się
зак.
1. павярнуцца;
zwrócić się twarzą — павярнуцца тварам;
2. (do kogo/czego) звярнуцца (да каго/чаго);
zwrócić się o pomoc — звярнуцца па дапамогу
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
pozbyć się
зак. kogo/czego вызваліцца, пазбавіцца; адкараскацца, адвязацца ад каго/чаго;
pozbyć się kłopotu — вызваліцца ад клопату;
pozbyć się natręta — пазбавіцца ад навязлівага чалавека
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
upoważnienie
upoważnieni|e
н. упаўнаважанне, паўнамоцтва;
~e do zrobienia czego — паўнамоцтва для выканання чаго;
robić co z — czyjego
~a — рабіць што (дзейнічаць) па чыім упаўнаважанні
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Нішто́ ’нішто; абы-як; не шкодзіць’ (Нас.), ’нядрэнна’ (Сл. ПЗБ), ’нішто’ (Касп., Бяльк.), ’нядрэнны, нядрэнна’ (докш., Янк. Мат.; Янк. 1), ’нічога сабе, нішто’ (Гарэц.), нішчо́ ’нішто, ні адно; нічога, так сабе; нядрэнна, добра; нічога страшнага, хоць бы што; нядрэнны, неблагі; немалы’ (ТС), ’нічога, нішто’ (Мат. Гом.), укр. ніщо́ ’нішто, няма чаго’, рус. ничто́ ’нічога; добра, нядрэнна’, польск. nic ’нічога, ані трошкі’, чэш. nic ’нічога’, славац. nič, в.-луж. ničo, н.-луж. nico, славен. nȉč, серб.-харв. ни̏шта, макед. ништо, балг. нищо. Прасл. *ni‑čь(to), параўн. авест. naēčit ’нішто’ (ESSJ SG, 2, 488–490; Фасмер, 3, 76; Махэк₂, 398; Бязлай, 2, 222; Шустар-Шэўц, 13, 1001). Адносна семантыкі гл. нічога.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)