стрыва́ць
1. (вытрымаць) áushalten
стрыва́ць кры́ўду éine Kränkung hínnehmen
2. (устрымацца ад
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
стрыва́ць
1. (вытрымаць) áushalten
стрыва́ць кры́ўду éine Kränkung hínnehmen
2. (устрымацца ад
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абабра́цца
1. (ад шалупіння
2.:
не абабра́цца (
не абабра́цца бяды́ das Únheil nicht los wérden können
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адвучы́цца
1. (ад
адвучы́цца ад дурно́й звы́чкі éine schléchte Gewóhnheit áblegen;
2. (закончыць навучанне) áuslernen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дра́пацьII
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
збыць
1. (тавар) ábsetzen
2.
збыць што-н з рук sich (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
здрыгану́цца erbében
здрыгану́цца ад стра́ху vor Schreck zusámmenzucken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
змага́цца
1. (біцца, ваяваць) kämpfen
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
наце́рці, натру́, натрэ́ш, натрэ́; натро́м, натраце́, натру́ць; нацёр, -це́рла; натры́; нацёрты;
1. каго-што. Намазваючы, змазваючы (вадкасцю, маззю
2. што. Начысціць да глянцу, уціраючы што
3. што. Пашкодзіць, прычыніць боль трэннем, пакінуць след ад трэння.
4.
5.
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
памі́ж,
1. з
2. з
3. з
4. з
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
перане́сці, -нясу́, -нясе́ш, -нясе́; -нясём, -несяце́, -нясу́ць; -нёс, -не́сла; -нясі́; -не́сены;
1. каго-што. Несучы, перамясціць цераз якую
2. каго-што. Памясціць у іншае месца.
3. што. Аддзяліць частку слова для пераносу ў наступны радок.
4. што. Адкласці на другі час.
5. што. Зведаць, перажыць, перацярпець.
||
Не пераносіць каго-
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)