сухару́кі, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сухару́кі, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хо́дзікі, ‑аў;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цынкагра́фія, ‑і,
1. Выраб клішэ высокага друку, пры якім капіруюць на цынкавую (або магніевую) пласціну.
2. Прадпрыемства або цэх па вырабу такога клішэ.
[Ад слова цынк і грэч. graphō — пішу.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шхе́ры, ‑аў;
[Ад швед. skär — скалісты востраў.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шчыпцы́, ‑оў;
Інструмент у выглядзе двух змацаваных па шарніры стрыжняў, які служыць для сціскання, расколвання, схоплівання, выдзірання чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рабі́ць
1. máchen
рабі́ць высно́ву Schlüsse [die Schlússfolgerung] zíehen
рабі́ць дакла́д éinen Vórtrag [ein Referát] hálten
рабі́ць уко́л éine Sprítze gében
2. (вырабляць) verfértigen
рабі́ць мэ́блю Möbel hérstellen;
рабі́ць вы́гляд, бы́ццам … (so) tun
рабі́ць го́нар каму
тут
ад
што мне рабі́ць? was fánge ich an?
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
cure
1) лячы́ць, выле́чваць
2) пазбыва́цца (благо́е звы́чкі)
3) кансэрвава́ць
2.1) сро́дак -ку
2) лек -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
lack
v.
адчува́ць няста́чу; ня мець; не става́ць; мець патрэ́бу
няста́ча
•
- for lack of
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
падста́ва
без усяля́кай падста́вы óhne jéden Ánlass;
дава́ць падста́ву Ánlass gében
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дзець, дзену, дзенеш, дзене;
1. Палажыць куды‑н. так, што цяжка знайсці.
2. Змясціць куды‑н., знайсці для каго‑, чаго‑н. месца, прытулак і пад.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)