прасячы́ся і прасе́кчыся, ‑сячэцца; ‑сякуцца;
Пракласці
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прасячы́ся і прасе́кчыся, ‑сячэцца; ‑сякуцца;
Пракласці
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пару́мзаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
устурбава́ць, ‑бую, ‑буеш, ‑буе;
Прывесці ў стан непакою, усхваляваць, устрывожыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цукры́сты, ‑ая, ‑ае.
1. Які змяшчае ў
2. Які мае структуру цукру (у 2 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
carry2
1. насі́ць, не́сці (на
2. вазі́ць, ве́зці
3. перано́сіць
4. прыно́сіць
5. змяшча́ць (у
6. право́дзіць, прыма́ць (закон, рэзалюцыю)
7.
♦
carry weight мець аўтарытэ́т, уплы́ў;
carry the day атры́мліваць/заваёўваць перамо́гу; дабіва́цца перамо́гі
carry away
carry off
1. выйграва́ць
2. вытры́мліваць
carry on
carry out
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Homo doctus in se semper divitias habet
Вучоны чалавек у самім
Учёный человек в самом себе имеет богатство.
Гл.: Discentem...
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Infelicitatis partem interdem habet felicitas
Шчасце змяшчае ў
Счастье содержит в себе иногда частицу несчастья.
Гл.: Felicitas humana...
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
знахо́дзіць, ‑джу, ‑дзіш, ‑дзіць.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
закаса́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Загнуўшыся, падняцца, задрацца ўгору (пра частку, край адзення).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гумарысты́чны, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да гумару, змяшчае ў
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)