абмяня́ць, -я́ю, -я́еш, -я́е; -ме́нены;
1. Аддаць адно што
2. Памылкова ці наўмысна ўзяць чужую рэч замест сваёй.
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
абмяня́ць, -я́ю, -я́еш, -я́е; -ме́нены;
1. Аддаць адно што
2. Памылкова ці наўмысна ўзяць чужую рэч замест сваёй.
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
прадста́віцца, -та́ўлюся, -та́вішся, -та́віцца;
1. каму і без
2. Уявіцца, паказацца.
3. (1 і 2
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
страха́, -і́,
1. Верхняя покрыўная частка будынка, якая засцерагае
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
чахо́л, -хла́,
1. Покрыўка з тканіны або іншага матэрыялу, зробленая па форме якога
2. Падкладка з больш шчыльнай, непразрыстай тканіны пад лёгкай, празрыстай сукенкай.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
шпігава́ць, -гу́ю, -гу́еш, -гу́е; -гу́й; -гава́ны;
1. каго-што. Начыняць шпігам, утыкаючы
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
hinder
I1) затры́мваць
2) заміна́ць, перашкаджа́ць, не дазваля́ць
IIза́дні
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
behalf
засту́пніцтва
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
therefore
дзе́ля таго́; таму́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
quicken
1) прыско́рваць, прысьпе́шваць (крок)
2) пабуджа́ць (фанта́зію), узбуджа́ць
2.паскара́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
трупце́ць, ‑ціць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)