Nil magis amat cupiditas, quam quod non licet
Жаданне і страсць
Страсть ничего не любит больше, чем то, что запрещено.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Nil magis amat cupiditas, quam quod non licet
Жаданне і страсць
Страсть ничего не любит больше, чем то, что запрещено.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Omnia incipis, nihil absolvis
За ўсё бярэшся ‒
За всё берешься ‒ ничего не кончаешь.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
none
1) нія́кі, ніво́дзін
2) ніхто́, нішто́
ані́, зусі́м не
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
рабі́цца, раблюся, робішся, робіцца;
1.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Скрэ́нда ‘жмінда’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
шум I,
◊ нарабі́ць шу́му — наде́лать шу́му, подня́ть шум;
і не ш. баравы́ — хоть бы что, (и) в ус не дуть;
мно́га шу́му з
шум II,
1. пе́на
2. на́кипь
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
загада́ць 1, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
загада́ць 2, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Прапанаваць загадку або пытанне для разгадка адказу.
2. і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аднаста́йны, ‑ая, ‑ае.
1. Аднолькавы, нязменлівы на ўсім працягу.
2. Які выяўляецца ў аднолькавым гучанні; манатонны.
3. Аднародны паводле складу, будовы.
4. Падобны адзін на адзін; зроблены на адзін узор.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аняме́лы, ‑ая, ‑ае.
1. Пра чалавека, які страціў здольнасць гаварыць.
2. Застылы ў нерухомасці пад уплывам якога‑н. пачуцця.
3. Ціхі; пазбаўлены гукаў.
4. Неадчувальны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падо́бны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае падабенства з кім‑, чым‑н., нагадвае каго‑, што‑н.
2. Такі, як гэты (пра які ідзе гаворка).
3. У геаметрыі — які мае падобнасць (у 2 знач.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)