Сто́лец ‘крэсла’ (Нас., Ласт., Байк. і Некр., Гарэц., ПСл), стале́ц ‘столак, услон’ (Нар. Гом.), ‘зэдлік’ (Ласт.). Ст.-бел.столецъ ‘трон, прастол; сталіца’ (1434 г.) з ст.-польск.stolec (Булыка, Лекс. запазыч., 35). Гл. таксама Кохман, Stosunki, 129. Значэнне ‘крэсла’ развілося ўжо, відаць, у беларускай пад уплывам сто́лак (гл.) або было паўторна запазычана з польск.дыял.stołec ‘крэсла (са спінкай)’; параўн. яшчэ укр.стіле́ць ‘крэсла’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Андо́ра-ла-Ве́лаж. Andórra la Vélla [v-] n - (горад, сталіца Андоры))
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Ба́ндар-Се́ры-Бегава́нм. Bándar Séri Begawán n -s (сталіца Брунея)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Кі́нгстаўнм. Kíngstown [-taʊn] n -s (сталіца дзяржавы Сент-Вінсент і Грэнадзіны)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Маджу́ранескл.м. Majuro [-ʤ-] n -s (горад, сталіца дзяржавы Маршалавы Астравы)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Порт-Луі́нескл.м. Port Louis [-´lu:i(s)] n -s (горад, сталіца Маўрыкія)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
По́рта-Но́ванескл.м. Pórto Nóvo [-v-] n -s (горад, сталіца Беніна)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Уагаду́гунескл.м. Ouagadougou [wɑgɑdu´gu:] n -s (горад, сталіца дзяржавы Буркіна-Фаса)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
АНДО́РА-ЛА-ВЕ́ЛА
(Andorra la Vella),
Андора, горад, сталіцаАндоры. 20 тыс.ж. (1990). У Пірэнеях, самая высакагорная сталіца ў Еўропе (1055 м над узр. м.), размешчана ў даліне р. Валіра. Вытв-сць тытунёвых вырабаў, сувеніраў. Турызм. Транспартны пункт на аўтамагістралі, якая злучае Іспанію і Францыю. Помнік архітэктуры «Дом Далін» (1580) — рэзідэнцыя ўрада.