glacé
1) зацукрава́ны (фрукт), глязурава́ны (
2) замаро́жаны
3) паліва́ны (по́суд), глянцава́ны (папе́ра)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
glacé
1) зацукрава́ны (фрукт), глязурава́ны (
2) замаро́жаны
3) паліва́ны (по́суд), глянцава́ны (папе́ра)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
азі́мка, ‑і,
Азімая пшаніца ў адрозненне ад яравой (яркі).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разы́нкі, ‑нак;
Сушаныя ягады вінаграду.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тачы́ла, ‑а,
Тачыльны камень, а таксама станок для навострывання рэжучых інструментаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Перагі́ ’паездка гасцей маладой да маладога, пярэзвы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Макаўнік 2 ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
flan
1) адкры́ты
2) кружо́к манэ́ты (яшчэ́ не адчака́ненай)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
прыпалі́ць
1. заже́чь;
2. приже́чь;
3.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
*Прапека, пропэка ’здобны
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
cobbler
1) шаве́ц -ўца́
2) напо́й зь віна́, со́ку й лёду
3) садаві́нны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)