грэхападзе́нне, ‑я,
У біблейскім міфічным паданні — парушэнне першымі людзьмі, Адамам і Евай, запаветаў бога.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
грэхападзе́нне, ‑я,
У біблейскім міфічным паданні — парушэнне першымі людзьмі, Адамам і Евай, запаветаў бога.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сіне́кдаха, ‑і,
Стылістычны прыём, калі назва часткі, прыватнага выкарыстоўваецца замест назвы цэлага, агульнага і наадварот (напрыклад: «галава» замест «чалавек» і пад.), а таксама слова і зварот, ужытыя такім чынам.
[Грэч. synekdochē — суаднясенне.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Напры́клад ’прыкладна’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
яви́ть
◊
яви́ть приме́р паказа́ць
яви́те ми́лость зрабі́це ла́ску.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
Зматажы́цца ’налегчы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Камы́ш 1 ’рагоз., Typha’ (
◎ Камы́ш 2 ’запечак’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Карці́на 1 ’карціна’. Запазычанне з
Карці́на 2 ’ігральная карта’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
by-word
1) пры́маўка, пры́казка
2) увасабле́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
proverb
1) пры́казка
2)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
take after
а) быць падо́бным да каго́
б) бе́гчы за кім, лаві́ць каго́
в) браць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)