Клець ’сялянскі будынак для захавання маёмасці; свіран, кладоўка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Клець ’сялянскі будынак для захавання маёмасці; свіран, кладоўка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
яно́, яго́, яму́, яго́, ім, аб ім;
1. Ужываецца (з мэтай пазбегнуць паўтарэння) замест назоўніка ніякага роду адзіночнага ліку, які ў папярэднім кантэксце абазначае прадмет гаворкі.
2. У спалучэнні з часціцай «вось» набывае ўказальны характар.
3. Ужываецца з пабочнымі словамі і ў безасабовых сказах у знач. узмацняльнай часціцы.
4. Ужываецца ў значэнні займенніка «гэта», паказваючы на што‑н. раней названае, упамянутае.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
МЕДЫЯВІ́СТЫКА (ад
галіна
У Беларусі
І.А.Еўтухоў, А.А.Прохараў, В.А.Фядосік.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
МЕТРАЛО́ГІЯ ГІСТАРЫ́ЧНАЯ,
спецыяльная
Распрацоўка М.г. у
На Беларусі метралагічныя працы з’явіліся ў 16
Даўнія
Літ.:
Скурат К.У. Даўнія беларускія меры (лексічны аналіз).
Каменцева Е.И. Историческая метрология.
В.С.Пазднякоў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
тяжёлый
тяжёлый чемода́н ця́жкі́ чамада́н;
тяжёлый день ця́жкі дзень;
тяжёлые мы́сли ця́жкія ду́мкі;
тяжёлое наказа́ние ця́жкая ка́ра;
тяжёлая ра́на ця́жка́я ра́на;
тяжёлый шаг ця́жкі́ крок;
тяжёлый слог ця́жкі́ стыль;
тяжёлый во́здух ця́жкае (цяжко́е) паве́тра;
тяжёлый сон ця́жкі́ сон;
тяжёлая пи́ща ця́жка́я е́жа;
тяжёлая голова́ ця́жка́я галава́;
тяжёлый хара́ктер ця́жкі́ хара́ктар;
тяжёлая доро́га ця́жка́я даро́га;
тяжёлая зада́ча ця́жка́я зада́ча;
тяжёлые обя́занности ця́жкі́я абавя́зкі;
тяжёлые ро́ды ця́жкі́я ро́ды;
тяжёлая смерть ця́жка́я смерць;
тяжёлое впечатле́ние ця́жкае (цяжко́е) ура́жанне;
тяжёлый труд ця́жка́я
тяжёлая инду́стри́я ця́жка́я інду́стрыя;
тяжёлая артилле́рия
тяжёлая вода́
тяжёлые мета́ллы
◊
тяжёлая рука́ ця́жка́я рука́;
тяжёлый на подъём ця́жкі́ на пад’ём, непаваро́тлівы.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
і́ншы, ‑ая, ‑ае,
1. Другі, не такі; які адрозніваецца ад гэтага або ад ранейшага.
2. Не гэты, не той, другі.
3. Які-небудзь, некаторы.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гэ́та
1.
2.
3.
4. частица э́то;
5. частица
6. частица
7. частица (в сочетании с частицей ж при восклицании) ведь;
◊ г. зна́чыць — (сокращённо г.зн. —) союз пояснительный то есть (сокращённо т.е.);
вось г. я разуме́ю! — вот э́то я понима́ю!
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
much
more, most
2.шмат
1) ве́льмі
2) куды́
3) ама́ль; блізу́
1) шмат што, шмат чаго́
2) to make much of — высо́ка цані́ць, шанава́ць; быць высо́кае ду́мкі аб кім-чым
3) not much of a — ня ве́льмі до́бры, слабы́
4) too much for — не пад сі́лу
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
work
1)
2) заня́так -ку
3) твор -у
4) рабо́та
1) працава́ць
2) зарабля́ць
3) дзе́яць, працава́ць
4) намага́цца, напру́жвацца
1) абрабля́ць, апрацо́ўваць
2) дамага́цца, змуша́ць працава́ць
3) перарабля́ць
•
- at work
- good works
- out of work
- unit of work
- work dough
- work in
- work off
- work upon
- work one’s way through college
- work out
- work up
- works
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
паглядзе́ць, ‑гляджу, ‑глядзіш, ‑глядзіць; ‑глядзім, ‑гледзіце;
1. Накіраваць позірк на каго‑, што‑н., каб убачыць, разгледзець.
2. Панаглядаць за кім‑, чым‑н.; зрабіць прадметам сваёй увагі.
3.
4.
5. Аднесціся пэўным чынам да каго‑, чаго‑н.; даць ацэнку каму‑, чаму‑н.
6. Звярнуць увагу на каго‑, што‑н.
7.
8. Глядзець некаторы час.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)