дасве́дчанасць, ‑і,
Наяўнасць ведаў, звестак аб
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дасве́дчанасць, ‑і,
Наяўнасць ведаў, звестак аб
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бальшавізава́ць, ‑зую, ‑зуеш, ‑зуе;
Узмацніць (узмацняць) у
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абману́цца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; ‑нёмся, ‑няцеся;
Памыліцца, ашукацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
запазы́чыцца, ‑чуся, ‑чышся, ‑чыцца;
Узяўшы пазыку, зрабіцца чыім‑н. даўжніком.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
праганя́цца 1, ‑яецца;
праганя́цца 2, ‑яюся, ‑яешся, ‑яецца;
Ганяцца за
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
салідарызава́цца, ‑зуюся, ‑зуешся, ‑зуецца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
beady
beady eyes во́чы-па́церкі;
keep a beady eye on
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
unpleasantness
1. непрые́мнае пачуццё
2. сва́рка, непаразуме́нне;
have a slight unpleasantness with
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
shoulder to shoulder
плячо́ ў плячо́
а) блі́зка, по́бач з
б) у це́сным адзінстве, ра́зам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ахрысці́ць, ахрышчу, ахрысціш, ахрысціць;
1. Выканаць абрад хрышчэння над
2. Перажагнаць каго‑, што‑н., зрабіць знак крыжа над
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)