трырэ́ма
(
ваеннае
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
трырэ́ма
(
ваеннае
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
дно, дна,
1. Грунтавая паверхня пад вадой.
2. Ніжняя частка паглыблення, катлавана, рова
3. Ніз пасудзіны, скрынкі,
4.
5.
Да дна — да канца, цалкам і поўнасцю.
На дне душы — унутрана, употайкі, падсвядома.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
кама́нда, -ы,
1. Кароткі вусны загад па ўстаноўленай форме.
2. Камандаванне якой
3. Атрад, вайсковае падраздзяленне, а таксама часова выдзеленая вайсковая часць спецыяльнага прызначэння.
4. Асабовы састаў, экіпаж
5. Спартыўны калектыў.
6. Калектыў аднадумцаў.
Далажыць па камандзе — у ваенных: далажыць непасрэднаму начальніку.
Як па камандзе — разам, дружна.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пагрузі́цца
1. (зрабіць пасадку) éinsteigen
2. (пайсці на дно) versínken
3.
пагрузі́цца ў сон in Schlaf (ver)sínken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Mánnschaft
1)
2) экіпа́ж (
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
versénken
1.
1) апуска́ць (напр., у ваду)
2) затапля́ць (
2.
(тс.перан.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Барліна ’барка, вялікая лодка, баржа, вялікі рачны човен’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
гале́ра
(
старадаўняе драўлянае вёславае ваеннае
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
дрэйфава́ць
(
1) рухацца пад уздзеяннем ветру або цячэння (пра лёд,
2) манеўруючы парусамі, заставацца прыблізна на адным месцы.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
ку́тэр
(
1) машына для тонкага здрабнення мяса, якая выкарыстоўваецца ў каўбаснай вытворчасці;
2) аднамачтавае паруснае
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)