Перашэ́ек ’поле, лес і інш. прастора, якія што-небудзь раздзяляюць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Перашэ́ек ’поле, лес і інш. прастора, якія што-небудзь раздзяляюць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
гребёнка
1. (расчёска) грабяне́ц, -нца́
2.
◊
стричь всех под одну́ гребёнку стры́гчы ўсіх пад
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
ко́лкасць
1. Spítzigkeit
2. (з’едлівая заўвага) Sticheléi
гавары́ць ко́лкасці
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
мане́р
такі́м мане́рам auf sólche Art [Art und Wéise];
на мане́р … wie …;
на
на свой мане́р auf éigene Art (und Wéise)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
распасо́ўка 1, ‑і,
У спорце — некалькі перадач мяча
распасо́ўка 2, ‑і,
У картачнай гульні — становішча, калі ўсе ігракі адмаўляюцца ад ігры і аб’яўляюць пас.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ánblicken
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gléichzeitig
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ineinánder gréifen
1)
2) быць ва ўзаемадзе́янні, узаемадзе́йнічаць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
батэрфля́й, ‑ю,
[Ад англ. butterfly — матылёк.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адшчыкну́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)