капка́н, ‑а,
Паляўнічая звералоўная пастка, якая складаецца з дзвюх жалезных дуг і спружыны.
[Цюрк.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
капка́н, ‑а,
Паляўнічая звералоўная пастка, якая складаецца з дзвюх жалезных дуг і спружыны.
[Цюрк.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сіметры́чны, ‑ая, ‑ае.
Пабудаваны па закону сіметрыі; які мае сіметрыю.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
zusámmengeraten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
кіпцю́р і капцю́р, ‑а,
1. Востры загнуты рагавы прыдатак на пальцах птушак, многіх паўзуноў і млекакормячых.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
zawędrować
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
улучы́ць, -учу́, -у́чыш, -у́чыць; -у́чаны;
1. у што. Знайсці падыходзячы час для чаго
2.
3. каго ў што. Далучыць да каго-, чаго
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
Тра́пны ‘цэльны, меткі; надзейны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
quicksand
1.
2. ба́гна (
get caught in the quicksands
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
абцугі́, ‑оў;
Металічны інструмент, які выкарыстоўваецца ў кавальскай справе для захоплівання і заціскання жалеза.
•••
[Польск. obcęgi з ням. Zange.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
заляце́ць, -ячу́, -яці́ш, -яці́ць; -яці́м, -еціце́, -яця́ць; -яці́;
1. Летучы, апынуцца дзе
2. У час палёту спыніцца дзе
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)